'Y-r,

HavaKp -fEnglisli: " Oil.'EBOHISM. :

dtrisi

A

pH

f7A

N avaho -I Eliiglisli/ GATJEOHISiVi/

-OF-

Cliristian Doctrine

The Franciscan Fathers,

- ST. MIOHAErS, ARIZONA.

1910,

IMPRIMATUR.

Tucson, Arizona, die 13. Maji, 1910.

tHENRICUS GRANJON,

Episcopus Tucsonensis.

NIHIL OBSTAT.

Cincinnati, Ohio, die 10. Maji, 1910.

ER. EUGENIUS BUTTERMANN, O. F. M.,

Minister Provincialis.

Copyrig-ht, 1910, by THE FRANCISCAN FATHERS, St. Michaels, Arizona.

Key to tlie Alphabet.

The six vowels used in Navaho are: a, ae, e, i, o, u.

Their sounds, which, except for quantity and nasality, remain practically the same, are shown in the following table: a as in far, or the Navaho word abe, milk.

ae

e

i

o

u

bad,

date,

pique,

note,

rude.

aw^’, baby, debe, sheep, niyol, wind, doda, no. hulo, have.'

When these vowels are pronounced long they are marked thus: a, e, I, 5, u.

When pronounced short they are marked thus: a, e, i, o, u.

Long nasal sounds are marked: a, ^,e,i,o,u.

Short nasal sounds: a, e, i, 6, u.

The accented syllable is indicated by an accent placed over the vowels or diacritical marks, thus: a, 6, f, 6, d.

il indicates an accented n.

6

The more prevalent double vowels are pro¬ nounced as follows:

ai like i in hig*h, or Navaho word kai, willow, ei ei weig’h, '' ei, he.

ou as in the Navaho word ou, yes.

The abrupt close of a vowel is indicated by ( '), as in biye’, his son. When this mark pre¬ cedes n, the latter has nearly the sound of dn, like in Dnieper, as in the Navaho word se’ni- shodi, priest.

When ( ) is placed after a vowel it indicates an exhalation similar to h, as in tse‘, rock.

Completely separate pronunciation of two sounds is indicated by (’), as in ma’i, coyote; shana’a, ^ive me; agoFag^o, ever.

Consonants are pronounced as a rule like in English:

g as in gag, or the Nav^aho word ga, i*abbit. j '' jiu', '' '' ‘‘ lajish, glove,

z zeah '' '' iVcBz, tall,

ch '' church, cha. hat.

sh '' shall, '' '' shash, bear,

q like gh in Louglilin, or as in qaji, where,

kw qu quick. kwse'e, here,

qu '' wh when. Qi^y^b vvise.

7

ts like tz in pretzel, or as in tse‘, rock, zh z ‘‘ azure, azhe’e, father.

J as in the Navaho word li’, horse.

dz

dl

gh

tr

tq

tsq

wh

dzil, mountain, dlo’, prairie dog. qoghan, hut. tfo, hay. tqa’, three, tsqo, large, bowho’, his tooth.

ch, k, t and ts are often clicked, i. ^., pro¬ nounced entirvdy separate from the following vowels. The click is indicated by (’): cH as in the Navaho word cha, hat. k ‘‘ ‘‘ kat, now,

t’ ‘‘ ‘‘ yaat’^, good,

ts ‘‘ tsosi, slender.

CATECHISM.

INTRODUCTION.

1. dal’ash niqi idadllya^ nda, do t’a niqi idadilya da.

2. akosh qai inJla^ diyin aydit’ei Ashila.

3. qaat’ish biniye‘ diyfn ayuit’ei dnila^

diyfn ayuit’ei yina‘shinlt(iina^o anTsht’^do nniMiji biniye‘ Sshila.

4. diyin ayuit’ei qaat’ish yiiia^ rmitqin ?

diyin ayiiit’ei whoshdlado yina‘shin}tqinag*o anisht’^do.

5. qaat’^g’O diyfn aydit’ei yinaTihltqini ei

bikS^o ant’^do? diyin ayuit’ei ashila, eiba at’^.

(). diyfn ayuit’ei yfna‘nnitqinag*o ant’^go, qaat’i yenaji dobal?

diyfn aydit’ei. bit qunishl6g*o t’a shit qozhO- o'i shit qoshbg'o aquyael’ado.

(lOD.

1. diyfn aydit’ei (laat’i it’^ ^

diyfn aydit’ei htclii be’nhlidi it’^.

CATECHISM.

INTRODUCTION.

1. Did we make ourselves?

No, we did not make ourselves.

2. Who made you then ?

God made me.

3. Why did God make you?

God made me that I might follow His teaching- as long* as I live.

4. What does God teach you?

God’ teaches me to believe in Him and to obey Him.

5. Why must you follow the teaching of

' God ?

Because God made me.

6. If you follow the teaching of God, what

will be your reward ?

1 shall live with God in happiness forever.

(lOD.

1. What is God?

God is the supreme spirit.

-10

2. nlclii qaat’i it’^?

nJclii bizhf’ adin, ndi d’aaltso yinf aado fa bibinike nahal6’.

8. da’ diyin ayuifei nlcHi nlf?

ou, diyfn ayuit’ei nlcBi be’nnlldi

4. da’ diyfn ayuit’ei tslda alaji’ iiIcBi nlf? ou, diyin ayuit’ei tsida alaji’ illcHi nli.

5. da’ diyin ayuit’ei faado bits^‘ qazli’ida? ou, diyin ayuit’ei t’aado bits6‘ qazli’ida.

6. qalsha’ diyin ayuit’ei nil? t’aaltso lyilai ei diyin ayuit’ei nil.

7. qaat’^go diyin ayuit’ei t’aaltso lyila? t’a tsindok6sogo oqonllgo.

8. diyin ayuit’ei qai dbila?

diyin ayuit’ei t’aado abilai da, t’a nliigi

nil.

9. da’ diyfn ayuit’ei t’aaltsoi la’ il’f? ou, diyin ayuit’ei t’aaltsoi la’ ill-

10. qadisha’ diyin ayuit’ei?

diyin ayuit’ei t’aaltsogo nahale’.

1 1 . daakosh diyin ayuit’ei deit’l ? doda, do deit’l da.

11

2, What is a spirit s

A spirit has no body, but it has uncler- standinir and free will.

8. Is God a spirit (

Yes, God is the supreme spiidt.

4. Is God the very hi^’hest spirit^

Yes, God is the very highest spirit.

5. Was any one before (prior to) God?

No, no one was before God.

6. Who is God ?

God is the creator of all things.

7. How did God make everythinsr ?

By an act of His will.

8. Who made God?

God was not made; existing of Himself, He exists.

9. Can God do all things?

Yes, God can do all things.

10. Where is God?

God is everywhere.

11. Then, do we see God?’

No, we do not see Him.

12

12. qaatfseg'osh do deit’l da? nlcBi nlig*o, eiba do deit’i da.

13. daakosh diyin ayuit’ei noqo'i? oil, diyfn ayuit’ei noqo’lni.

14. qaat’^gosh diyln ayuit’ei aoqo*!?

diyin ayuit’ei t’aaltsoni yinl, aado t’aaltsogo nahal^’, eiba noqo’f,

15. da’ diyin ayuit’ei aqol’aoo t’a bize qodolel? doda, diyfn ayuit’ei do ddotsa’at’^ da.

THE BLESSED TRINITY.

1. diyfn ayuit’ei dukwf ? diyfn ayuit’ei t’ala’i.

2. qaat’^gosh diyfn ayuit’ei t’aJa’i?

diyfn ayuit’ei tsfda aghadi it*^i nlf, eiba t’ala’i.

3. da’ diyfn ayiiit’eish t’aado ba?lt’^‘e da? ou, diyfn ayuit’ei t’aado b^lt’^^e da.

4. diikwf diyfn ayuit’ei t’ala’i nlf? tqago diyfn ayuit’ei t’ala’i^i nlf.

di tqagosh dadaoliye?

azhe’e aado aye’ aado nlclii aghaafei.

13

12. Why do we not see Him?

Because He is a spirit we do not see Him.

13. Does God see us?

Yes, God sees us.

14. Why does God see us?

God sees all things, and is everywhere, therefore He sees us.

15. Will God ever die?

No, God cannot die.

THE BLESSED TRINITY.

1. How many gods are there?

There is but one God.

2. Why is there but one God?

God is the supreme being, therefore there is but one God.

3. Is no one equal to God?

No, no one is equal to God.

4. How many are one God? (How many per¬

sons are there in God?)

Three are one God. (There are three per¬ sons in God.)

5. How are these three persons called?

The Father, and the Son, and the Holy Ghost.

14 -

6. akosh qai alaji’ zezini nil? azhe’e nlfni alaji’ zezini nil.

7. qaish atqagi zezini nil? aye’ nlfni atqda’i zezini nlf.

8. qaish akq^dse' nanashdzfni nil? hlchi ao'haatfei akq^dse’ nanashdzfni nlf. ^

9. da’ azhe’e nlfnish diyfn ayiiit’ei nli ? ou, azhe’e nlfni diyfn ayuit’ei nli.

10. da’ aye’ nlfnish diyfn ayiiifei nlf ? on, aye’ nlfni diyfn ayuit’ei nlf.

11. da’ hlchi ag’haat’eish diyfn ayhit’ei nlf? ou, hlchi aghaat’ei diyfn ayhit’ei nlf.

12. da’ di tqag'osh, azhe’e aado ay4’ aado hlchi

aghaat’ei, diyfn ayuit’ei t’ala’i nlf? oiu di tqago t’a ai diyfn ayhit’ei t’ala’igi

nlf.

18. da’ di tqagosh diyfn ayhit’ei tqa’ da^ nlf? doda, di tqago diyfn ayuit’ei t’ala'igi nlf.

14. akosh di tqago diyfn ayhit’ei t’ala’igi nlfni daoliyS ?

diyfn ayhit’ei tqa’igi t’ala’igi oliye. ANG-ELS.

1. qaish ya’ash hda nahosd^d fyila? diyfn ayhit’ei t’aaltsoni fyila.

15

6. Which is the first Person?

The Father is the first Person.

7. Which is the second Person?

The Son is the second Person.

8. Which is the third Person?

The Holy Ghost is the third Person.

9. Is the Father God?

Yes, the Father is God.

10. Is the Son God?

Yes, the Son is God.

11. Is the Holy Ghost God?

Yes, the Holy Ghost is God.

12. Are these three, the Father, and the Son,

and the Holy Ghost, one God ?

Yes, these three are one and the same

God.

13. Are these three, three gods?

No, these three arc one God.

14. What are these three persons, being one

God, called?

The triune God.

ANCIELS.

1. Who created heaven and earth?

God created all things.

16 --

2. diyin ayuit’eish ya’ash gunne’ qaat’i adayila? niclii din^’e, la, ya’ash gunne’ ada\ ila.

3. hichi qaat’i it’^ ?

niclii bizhi’ ddin, ndl t’aaltso yinf aad(> t’a biblnike nahal^’.

4. daakosh diyin ayiiit’ei hichi din^’e biz6

daqodiyingosh aado ayuidanolnlgo do yadaat’^go aado binadaqa;: hodgosh adayila?

oil, akdyila, Ian.

r>. diyfn ayuit’eish qaat’i biniye‘ htcHi din^’e adayila?

diyin ayuit’ei deidisindo hda binni’ yida’- isindo biniye^ adabidllya.

6. da’ hichi din^’e t’aaltso diyfn ayiiit’ei binni’

yidaila‘ ?

doda, la’ ada dadzodligo diyfn ayhit’ei bil aqidanllt’^do da^nizl’.

7. diyfn ayhit’eish qaat’^go hichi din^’e ada‘-

dadzbdlih^ atqfyila ?

diyfn ayhit’ei ya’ash d^’ ni’ tqdt’a qodokal giinne’ aqOnnil.

8. ei hichi abi’do’nil’^sh dadaoliye? hichi da‘nch6‘igi oliye.

17

2. What did God create in heaven?

He created the spirit people (the angels) in heaven.

3. What is a spirit?

A spirit has no body, but it has under¬ standing and free will.

4. Did God create the angels holy, and good,

and beautiful, and surrounded by happiness?

Yes, thus He created them. .

5. Why did God create the angels ?

They were created to worship God, and to be loyal to Him.

6. Were all the angels loyal to God?

No, some were proud and wished to be like God.

7. How did God punish the proud angels? God cast them out of heaven into hell.

8. How are these castaway angels called? They are called bad spirits (or devils).

18

9. qaat’^gosh nlcHi da‘.nch6‘igi oliye?

diyfn ayuit’ei deijolago baMgi &dajit’e lei da^noqd’nlgo, eiba nJctii da‘nch64gi oliy^.

10. qaat’ish biniy4‘ nlclii da‘nch64gi baMei

&dajit’e lei da‘noq6’ni? ni’ tqdt’a qodoMI gunne’ njile‘do da‘- noqd’ni, eiba at’^.

11. iiJcBi din^’e yashoni qadi keqat’i? yd’ashdi diyfn ayuit’ei yil keqat’f.

12. nlclii din^’e diyfn ayuit’ei yil keqat’fni

daoliye?

nlclii yadashoni oliye.

13. daakosh nlclii yMashoni niqf ka’andja? on, ak6 daniqil’i, la.

14. qaat’^gosh nlclii yadashdni niqf ka’andj i? niqf kideiniigo aado naqa sOdaidih in

dkogo yManit’^ do go aniqibf.

15. da’ nlclii yMashOni t’ala’i nitqfnago kidei-

niT ? ou.

16. qaat’fsh biniy4‘ nlclii yadashoni niqf kidei-

ni’i’ ?

nlclii yadashoni ayuinoqo’nf, eiba at’^.

-

9. Why are they called bad spirits?

They hate God and wish that we commit sin, therefore they are called bad spirits.

10. Why do the bad spirits wish us to commit

sin ?

Because they wish that we come to them into hell.

11. Where do the good spirits (angels) dwell ? They dwell in heaven with God.

12. What are the spirits called who dwell

with God?

They are called good spirits (angels).

18. Do the good spirits help us?

Yes, they do.

14. How do the good spirits help us?

By watching over, and praying for us, and exhorting us to do good.

15. Has each one a guardian angel to watch

over him?

Yes.

16. Why do the angels watch over us?

Because they wish us well.

20

OUR FIRST PARENTS.

1. qaish tsida ats^da’ din^‘ nt’^? adam, la.

2. qaish tsida ats^da’ esds&ni nt’^? ewa, la.

3. akosh qai dbila? diyin ayuit’ei, la.

4. diyin ayuit’ei qaat’^go Oqold?

diyin ayuit’ei lesh qazhf’^o Oqold, aado qiiizezf doleli quiylylsol.

5. akosh diyin ayuit’ei ats4‘ qastqln, ats4‘

esdzd, qaadi nfnfnil? qMz'i qaz’agi nfnmil.

6. da’ qadz’i qaz’agish yaat’^go bit qozhOgo

sikqe nt’^J ou.

7. qaat’^go diyin ayuit’ei qMzl qazad^.’ chdqo’

nhicha’ ?

diyin ayuit’ei yeqanaqiina’ani dzizsi, eiba choqo’nhicha’.

8. diyin ayuit’ei ats4‘ qastqfn ats4^ esdzS' qiii

yayot’^go 4qola nt’^, Akosha’ qaat’^go qaat’^’ qazlf’ ?

diyin ayuit’ei do bik4 qojishjf da, ak6 qaat’^’ qazll’.

21

OUR FIRST PARENTS.

1. Who was the very first man?

Adam.

2. Who was the very first woman?

Eve.

3. Who created them?

God created them.

4. How did God create them?

God made the body of earth and breathed a soul into it.

5. Where did God place our first parents?

He placed them in paradise.

6. Were they ^ood and happy in paradise?

Yes.

7. Why did God drive them out of paradise?

They disobeyed God, therefore He drove them out.

8. God having created our first parents good,

how did sin arise?

They did not obey God; thus sin arose.

22

9. claakosh ei aat’^’^ni t’ash ei niqiyi’ aM6’ da^huld?

on, t’a la ei bit da‘aqfn!lchT’ni.

10. qaat’^gosh bit da^aqlnllchi?

qaala atsd‘ dqodllyai qatsfido aqideilchlni, eiba at’^.

11. ei di aat’^’ qaat’^g'osh woji? aat’^’ beqodideshzhfzhi, la, oliyd.

12. dkosha’ qai t’eeya di aat’^’ bi’ 4din, la? yesu kisto, diylii ayuit’ei biye\ bamd,

Malia oiyei, ei t’eeya bi’ adin, la.

13. da’ diyin ayuit’ei atse^ qastqln ats4‘ esdzd

dition^l^osh lyilya?

doda, .diyin ayuit’ei bike qojishchfg’o, S.kogi'o rijischfni bil t’aadosh un^ne, ya’ashg-o njil^‘do nt’^.

14. qaat’ish binxye/ di dine‘ atse‘ dbidllydi

aone babid^t’a?

qaala diyin ayuit’ei do bikd qbjishji da, eiba anne baqod^t’a.

15. da’ dine atsd‘ dbidllydi, nda bitsado qaqol-

chfnish, di bah&gi it’ei t’a biyf da‘- huldgo, da’ yd’ashgosh nehal^‘ do nt’^ ?

doda.

23 -

9. Have we this sin also in us?

Yes, we were born with it.

10. Why are we born with it?

Because we are the descendants of our first parents.

11. How is this sin called?

It is called original sin.

12. Who alone is without this sin?

Mary, the mother of Jesus Christ, the Son of God, alone is without it.

13. Did God create our first parents so as to

die?

No, if they had obeyed God, they and their descendants would have gone to heaven without dying.

14. Why did our first parents have to die?

Because they did not obey God, therefore they had to die.

15. Could our first parents and their descend¬

ants, having this sin within them¬ selves, go to heaven?

No.

24

16. da’ baMg’i it’4i t’a niqi yi’ da‘hiil6g'o,

dadzidzagosh, yd’ashgo niqidle^ do

doda.

17. akosh qai naqaat’^’ nnq& keiylld^^go yd’-

ashgo ndahidlg^do? ySsu kisto, la.

18. qaisha’ y^su kisto oliye^

diyin ayuit’ei biy^’ noqoka’ dine‘ self ei ydsii kisto oliye.

REDEMPTION.

1. tqago diyiri ayuit’ei t’ala’igi nlfnish, qai no¬

qoka’ din4^ sell’?

atqagi zezlni, ay4’ nllni, ei noqoka’ dine‘ sell’.

2. diyin ayuit’ei biye’, noqoka’ dine self

nt’^’i daoliye? ySsu kisto oliye.

3. daakosh ySsii kisto diyin ayuit’ei nil? oil, yesii kisto diyin ayuit’ei nil.

4. qaat’^gosh diyin ayuit’ei nil?

diyin ayuit’ei biye’ nlfgo, eiba diyin ayuit’ei

nil?

16. Could we, having- sins within us, g:o to heaven after our death?

No.

17. Then who, having* blotted out our sins,

brings us to heaven?

Jesus Christ.

18. Who is called Jesus Christ?

The Son of God, havung become man, is called Jesus Christ. .

REDEMPTION.

1. Which of the three divine persons became

man ?

The second person, the son, became man.

'1

2. What is the Son of God, having- become

man, called"?

He is called Jesus Christ.

3. Is Jesus Christ God C Yes, Jesus Christ is God.

4. Why is He God ?

Because He is the Son of God.

^ 2G~

5. da’ yesu kistosh diyin ayuit’ei t’a nlfigi nlf ? oil, t’a nlligi nli.

6. da’ ygsu kistosh din6‘ nil aldd’? oil, yesu klsto din4‘ nil aM6’.

7. qaatf^gosh din^‘ nil aM6’?

bizhl’ hda bizezini hulo, t’a niql giif^go, eiba din4‘ nil aldo’.

8. diikwl naqai da’ ySsii klsto bidizhcht?

naast'ai'dzada di n^znddTn dobaa (r.80;na) naqai da’ yesu klsto bidizhchl.

9. qai hdezldgo sh&’ bidizhchl?

hhsi tso naadTn ashdld’ yilka^ bitM’ Llnfgo bidizhchl.

10. akosh ei bitl’^’ daoliy4?

klsto bitM’ hda k^shmish Qliy4.

1 1 . qadish bidizhchl ?

behel4ndi tseya‘ gunne’ bidizhchl.

12. qaish^yfeu klsto bam^?

chike bizha nagh&i, Malfa oliyei, ei yfeii klsto bamS.

27

5. Has Jesus Christ always been God'^

Yes, He has always been God.

6. Is Jesus Christ also man?

Yes, Jesus Christ is also man.

7. Why is He also man?

Because He has a body and soul like we

have.

8. How many years a^o was Jesus Christ

born?

Jesus Christ was born (1910) years ag-o.

9. In what month was He born?

He was born on the 25th of December, at midnight.

10. How is this night called ?

It is called the night of Christ, or Christ¬ mas.

11. Where was He born?

He was born at Bethlehem, in a cave.

12. Who is the mother of Jesus Christ?

The Blessed Virgin Mary is the mother of Christ.

28

13. qaat’^gosha’ diyin ayuit’ei biy4’ nohoka’

din4‘ self ?

cliikS bizha nagMi, Malta oliy^i, nlcHi aghaat’ei Mill ya‘i’ nlltadg’o, kot’^go, la, .noho¬ ka’ din4‘ self.

14. akosh qai san yOseb nil nt’^?

san yOseb ei ySsu kisto bizh4’e ylff nt’^.

PUBLIC LIFE.

1. yesu kisto tqadln binaqai dosh qaat’i yaL

ndidza?

yesu kisto dineil nahMnigo dinei tqa tqd- diiyd.

2. yfeu kistosh qaat’i din6‘ yeilnahasnf? diyin ayuit’ei t’ala’i dlnld; diyfn ayilit’ei

niqi zhe’e nlfgo, tsida ag'hag'o ayuideini’nldo; t’a adaqlni’ nfnigi giit’^g-o t’aaltso inl’nfdo; aado Jago adfnid.

3. qaafish biniy4^ yfeu kisto yanahasnfi t’ai- ylsi deidlMo?

diyin ayuit’ei t’eeya alili adeil^’i, di yesu kisto Md6’ adayila, eiba yisu kisto diyin ayuit’ei nlfg-o, deidlSdo.

29

13. How did the Son of God become man?

The Blessed Virg*in Mary conceived of the Holy Ghost; thus the Son of God was made man.

14. Who was Saint Joseph?

Saint Joseph was the foster father of Christ.

PUBLIC LIFE.

1. When Jesus Christ was thirty years of ac^e what did He beg-in to do?

He went among the people to teach them.

2. What did he teach?

He taught us that there is but one God; God being' our Father, we must love him above all things; we must love all others as ourselves; and many other things He taught us.

3. Why must we firmly believe what Jesus

Christ has taught us?

Jesus Christ has done the wonderful things which God alone can do; therefore, Jesus Christ being God, we must firmly believe* him.

-^30

.4.. yfeu kisto qaat’i alfli ya^nayd^ ?

bina’ ad^dini dd^o’fg’o andayidld; dine‘ da^nnei yaat’^go dndayidla; da^nseznani qina^ dndayidla; aado dine^ biyf d^’ nlclii dd^nchb^- igi yiqayizla; tqO cbilnaatroi bitqo’ lyila; uda din4‘ tsosdzit di mil yilt’^go, ba^ adaalts'isigo yitqaastsodgo, t’aaltso y^quidaazli’.

5. tsidash qaat’^go yesu kisto dine‘ k&’ndakai neidiyilye?

alfli bints^kaesigi ye neuiyilys.

PASSION.

1. qaat’^gosh yssu kfsto qaze qazlf ?

dine^ bahagi idaat’ei ndaqon^stqds do, qosh qatsT ndaista’i tsi’ alnaozit baka’ qanni’ daastsi do‘ qol adaaskalgo da‘quisqi.

2. qaat’i ba yesu kisto tqi’ qoznigo bizg qazlf? naqaat’^’ naqd kei’idoMdgo ei yse yisdd-

niqidoiiiJdo ya’ash naqa^a’idolil, eiba tqi’- qo^nfgo bizS qazlf.

8. da’ yesii kfsto t’aaltso ya^ tqi’qoznfgo bize qazlf?

* oil, yesu kfsto t’aaJtso ya‘ tqi’qoznigo bizd qazlf.

31

4. What wonderful things did Jesus Christ do? He made the blind see; the sick He made

well, and the dead He made alive again; and He drove out evil spirits; He changed water into wine; having fed seven thousand people with seven small loaves of bread, they were all filled.

5. How did Jesus Christ heal the sick?

In a supernatural way, by His will. He healed them.

PASSION.

1. How did Jesus Christ die?

Bad people scourged Him, placed thorns around His head, and having stretched Him on a cross and nailed Him to it, put Him to death.

2. Why did Jesus Christ suffer and die?

He suffered and died to take away our sins, and save us, and open heaven for us.

3. Did Jesus Christ die for all?

Yes, Jesus Christ died for all.

32

RESUBBECTIOIT ARTD ASCEETSION.

1. yfeu kistosh diikwi biska Ise yf setqfg'o?

tqdgi ji il^‘go t’a bi qina‘ IndTlya‘.

2. da’ yesu kisto qina^ nasdlfdosh ia’ da‘biitsa?

ou, yfeu kisto bl^’ndeishodl aado bida’- qoJa^hi t’ooqaiyui yilda^aqlltsa.

8. yesu kisto qina‘ nasdlfdosh nahosdsan yika’ dukwi naabiska?

ygsii kisto nahosdsan yika’ dfzdin naabiska.

4. dfzdin ji il^'go qaji self’?

yesu kisto bi^’ndeishodl aado bfda’ qo4a‘hi dabo’fgo ya’ashgo self’.

5. qaat’fsh biniy4‘ ya’ashgo self’?

ya’ash naqa’a’ fdolTl do naqasht’e qodolfl biniye^ ya’ashgo self’.

THE HOLY GHOST.

1. ^qaisha’ hJclii aghaat’ei nli?

tqago diyin ayuit’ei t’alaLgi nlfni akq^d^e’ nanasdsfni nil.

2. da’ hlclii aghaat’ei diyfn ayiiit’ei nlf? on, htchi aghaat’ei diyfn ayuit’ei nlf.

33

RESURRECTION^ AND ASCENSION.

1. How many days did Jesus Christ remain

in the g’rave?

On the third day he arose from the dead.

2. Did any one see Jesus Christ after His

resurrection ?

Yes, the Apostles and many followers of Christ saw him.

3. How many days did Jesus Christ remain

on earth after His resurrection?

Jesus Christ remained on earth forty days.

4. Where did He go on the fortieth day ?

In the presence of His Apostles and Dis¬ ciples He ascended into heaven.

5. Why did He ascend into Heaven?

To open heaven for us, and to prepare a place for us.

THE HOLY G-HOST.

1. Who is the Holy Ghost ?

The Holy Ghost is the third of the three divine persons in one God.

2. Is the Holy Ghost God?

Yes, the Holy Ghost is God.

34

3. qai bijl da' iliclii ai>*haat'ei yfeu kisto

bi^’ndeishodi yikiqolld ? yesu kisto y4^ash^-o self do nsezna iskag*o nlcki ayfhaat’ei yfeu kisto bi^’ndeishod! yiki- qolld.

4. ei bijfsh da‘ yosyS’^

nlclii a^^haat’ei bidamlg'o whosye'.

5. qaisha’ nlclii ag:haat’ei yfnl’a’^ yfeii kisto lilclii a^haat’ei yiiil'a'.

6. qaat’ish biniy4‘ yfeu kisto nlcH] aghaat’ei

yinl'a^?

nlclii aghaat’ei y6sii kisto bi^’ndeishodl yadaat’^go aado da‘ huiyago hda binni’ danl- dzilgo adeidolfl biniy4‘ yinl’a’.

CHURCH.

1. yesu kisto yd’ashgo selfgo, qai zezfn^gi

nlnihqi?

yesii kisto bi’^’nishodi, Bela olyei, zezin^gi iiTrnltqi.

2. yesu kisto bi^'ndeishndl qaigfsha’ agha

at’^ nt’^ ?

Bela, la.

3. On what day did the Holy Ghost come

down upon the Apostles?

Ten days after the Ascension of Christ the Holy Ghost came down upon the Apostles.

4. What is this day called?

It is called Pentecost (the Sunday of the Holy Ghost).

5. Who sent the Holy Ghost?

Jesus Christ sent the Holy Ghost.

6. Why did Jesus Christ send the Holy

Ghost ?

He sent the Holy Ghost that He mig’ht make His Apostles g:ood, and wise, and strong*.

CHURCH.

1. Whom did Jesus Christ appoint to take

His place after His Ascension into heaven ?

Jesus Christ appointed His apostle, named Peter, to take His place.

2. Who was the first among the Apostles of

Christ?

Saint Peter.

36

3. Bela zezfnseg-i qai nanfcdzf?

8e’nish6di aghaat’ei Lomdi setqfni, la.

4. yesu kfsto tsldi yiniit’^g*! bldaqorahi, eish

dadaoliy^?

yesu kfsto d&bidiyf, la.

5. dkogosh t’aanlltsd ySsu kfsto dabidiyf

da^nidlf?

ou, yesu kfsto bidiyf’i t’aaltso ba at’^.

6. da’ se’ndeishodish t’aiylsi deidlado aado

bikMa‘ hunirfdo?

ou, qaald yfeu kfsto bind’ntqin’&ni bi&’- ndeishodl yenein^stqS.’.

7. yfeu kfsto bidiyfi da^yodMni aado bik4

da^hol’fni, eish qaji ndahidol^J? yd’ashgo, la, ndahidol^l, adi t’aiylsi biHa‘- qozhbdo.

8. yesu kfsto bidiyfi do da^yodlani aado do

yikMa^ hbffni, eish qaji nddhidolel?

qodoKal guiya, la, nddhishdol^l.

OEtESURBECTION OF THE BODY.

1. da’ nfsagosh niqizhf’i te’ naaztqfdo?

W go n&hodesdzd bijfji niqizhf’i Isb’ naas- tqfdo.

37

3. Who took the place of Saint Peter?

The Pope, who resides in Rome.

4. What are the true followers of Jesus Christ

called ?

They are called Catholics.

5. Must we all become Catholic?

Yes, the religion of Jesus Christ is for all.

6. Must we firmly believe and obey the

priests ?

Yes, because Jesus Christ has communi¬ cated His teachings to them.

7. Where shall they come who believe and

follow the religion of Jesus Christ? They shall come to heaven, where they shall be very happy.

8. Where shall they come who do not believe

and follow the religion of eJesus Christ?

They shall get into hell.

RESURRECTION OF THE BODY. .

1. Shall our body remain long in the grave?

Our body shall remain in the grave until the end of the world-

38

2. daakosh diyfn ayilit'ei niqizhi’i qind^ dndei-

dodlil?

ou, la’ ndhodesdza bijlji diyfn ayuit’ei niqizhi’i qind^ dndeidodlfl.

3. qaat’^go diyfn ayiiit’ei niqizhf’i qina^

Sndeidodlfl?

niqizezfni niqizhf’i qina‘ andeidodlfl.

4. da’ la’ g*o nahodesdzA bijlsh azhf’i ndbidllje

dolelish t’aaltso aq^lt’^ do? doda, do t’aalts^t) aq^lt’^ da do.

5. doyadashonish bizhf’i dadaat’^do? doyadashOni bizhf’i t’o da‘nch6’i do.

6. yadaat’&hi bizhf’i, ei dadaat’^do? yadaat’^hi bizhf’i ayilidanolnigo t’o bayAda-

hasin do.

7. la’ ^o nahodesdzA bijfji yadaat’^hi qaji

dolAl?

yadaat’^hi yesu kfsto ya’ashg’o qAbido'fsh.

8. la' go nahodesdzA bijfji doyadashOni qaji

dolAl?

qodokal guiya dolel ni’.

2. Then, will God raise our bodies to life

again?

Yes, at the end of the world, God will raise our bodies to life again.

3. How will God raise our bodies to life

again ?

By uniting our souls with our bodies, God will raise our bodies to life again.

4. Shall all the bodies that rise to life again

at the end of the world be alike ?

No, all shall not be alike.

5. How shall the bodies of the wicked be?

The bodies of the wicked shall be ugly.

6. How shall the bodies of the good be?

The bodies of the good shall be \^ery beau¬ tiful and glorious,

7. Where shall the good come at the end of

the world?

Jesus Christ will take the good to heaven.

8. Where shall the wicked go at the end of

the world?

They shall get to hell.

40

PARTICULAB JUDCIMENT.

1. dan^’nagosh aadi dadaniqididolnll? niqiyizeztni niqizhi’ yiqaqakago diyin ayui-

t’ei t’a ya’nts^ksesgi ayolfl do.

2. qaish bizezfni diyia ayuit’ei y^’ashgo Tdonll? bizezini baMgi it’4i ba’ddaadini, yd’ashgo

fdoniJ.

3. qai bizezinish diyin ayuit’ei qodokal giiiya

Idonil?

bizezini t’aiyisi baMgi it’4i biyi’ da‘hul6ni qodoMl guiya fdoniJ.

4. bahagi it’ei kO’ a’yiditidi, qai bizezinish

akiinne’ ddo’nil?

bizezfni aMisigo bahagi it’ei biyf’ da‘hu- loni aado bahagi adadza’ani t’aado qozhO tqi’- daqoznfi, ei akunne’ Mo’nil.

5. qa‘gosha’ di bi’nazfni ya’ashgo niqidoleJ? bi’nazfni bahagi it’ei altso ba^dadflidgo aado

bahagi d-dadza’ani t’a ininht’fji tqi’daqoznf’go, ya’ashgo niqidoleh

comma:n'dmeots.

1. diyin ayuit’ei yaBnaqanaquiz’ani qaigfsha’ aghadi idaat’^?

diyin ayuit’ei t’aaJtsoni bila^ di adaini*nfdo aado t’a adaqini’ ninigi giit’^go t’aaltso Ini’nfdo.

41

PARTICULAR JUDUMENT.

1. What will happen when we die?

Our soul leaves our body, and God judges it.

2. What souls will God take to heaven?

The souls who are without sin, He will take to heaven.

3. What souls will God put to hell?

Those who are with mortal sins. He will put to hell.

4. What souls will God put into purgatory?

Those who have venial sins on their souls, and who have not completely atoned for their sins.

5. When do these souls come to heaven? When they are cleansed from all their sins

by the purging fire, and when they have com¬ pletely atoned for their sins, they shall come to heaven.

COMMANDMENTS.

1. Which are the chief commandments of God?

We must love God above all things, and all others as ourselves.

42

2. qaat’ish biniye‘ diyin ayiiitfei t’aaitsoni bila‘ di adaini’nldo^

niqf diyin ayuit’ei uli^o t’aattsoni yaat’&hi bitsado iidqodlel.

COMMANDMENTS.

1. qaat’i be diyin ayuit’ei yaqot’&ji nda baMg'i

dqdt’^ qunnt’iji yeyinaniqinffistqa’? naezna^o yaenaqanaqiiiz’an], di la barn.

2. di diyin ayuit’ei yaenaqanaqiiiz ani na^zna’i^i

da^ daoliye^

1. shi t’eeya diyin ayuit’ei nshM.

2. t’aado biniy^'eg’o diyin ayuit’ei blzhf do beetsl’ qadfdzi da.

8. damfgo diylngo Inlssin.

4. nizhe'e nda namd nllnlfdo, eibe nil yaqot’^go ds’a’go ndWdil.

5. la’ da do bizeditil da. b. do adidilel da.

7. do adlniM da.

8. la’ da do bldilcbiJ da.

9. la’ da beesdzd do bedablinflnil da.

lO. la’ da binaly^’e naadlo’e do beda^- dinflnil da.

2. Why must we love God above all things?

Because He is our God, and all good things come from Him.

TEN COMMANDMENTS.

1. By what does God teach us the right and

wrong way ?

By the Ten Commandments.

2. Which are these ten commandments of

God?

1. I am the Lord thy God. Thou shalt not have strange gods before me.

2. Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain.

8. Remember thou keep holy the sabbath

day.

4. Honor thy father and thy mother, that it may be well with thee, and thou mayest live long on earth.

5. Thou shalt not kill.

6. Thou shalt not commit adultery.

7. Thou shalt not steal.

8. Thou shalt not bear false witness against thy neighbor.

9. Thou shalt not covet thy neighbors

wife.

10. Thou shaft not covet thy neighbor’s goods.

44

FIRST COMMAFTDMElSrT. shi t’eeya diyin ayuit’ei nshii.

1. diyin ayuifei t’e diyfn ayuit'ei nli lei’

qaatish banekaido?

diyin ayuit’ei niqi tsida deididlali nda cho’- fldan^l’ldo aado ayuideinl’nlgo bicBi’ s6da- dilzin do,

2. diyfn ayuit’ei t’e diyin ayiiitei nlf lei’

qaat’ish do banekai da do? diyfn ayuit’ei la’i do danidzin da do; nda qatqal t’a ndatsodigi do deidia da do aado niqikf do banald^ da do.

SEC(JI^^D COMMAJSTDMEXT.

t’aado biniyl^ego diyfn ayuit’ei bfzhi’ d5 beetsi’ qadfdzi da.

1. diyfn ayiiit’ei di y^naqanaquna’ago qaat’fsh do banekai da do?

niqf t’aiyisi do niqizMaqochi’da do; niqi deigya dadidilnfgo t’aiyisi do di idfclii} da.

THIRD COMMANDMENT, damfgo diyfngo Tnfssin,

1. qaat’^gosh damfgo diyfngo Meinfizin do?

damfgogo do ndmlnish da do, t’o diyfn ayuit’ei bfiqogMndi nfhika’go ge’nishodi yesu kisto biy^l Il’fgo, sddMilzin do.

- - 45

FIRST COMMANDMENT.

I am the Lord thy God. Thou shalt not have strange gods before me.

1. Since there is but one God, what must we

do?

We must believe in God, hope in Him, love Him, and pray to Him.

2. Since there is but one God, what must we

avoid ?

We must not believe in many gods, nor in the different ceremonies, and should not have them performed over us.

SECOND COMMANDMENT.

Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain.

1. God having given us this commandment,* what must we avoid?

We must not curse, and must not swear falsely.

THIRD COMMANDMENT. Remember thou keep holy the Sabbath day.

1. How must we keep the Sundays holy?

We must not work on Sundays, but go to church, hear Mass, and pray.

FOURTH OOMMAHDMENT.

nizhe’e ilda naina nilnlido, eibe nil yaqo- t’^g'o as’a’go ndlMli.

1. qaat’^g’osli niqizhe'c aado iiiqimd ala^go

adeinfnfdo?

qaala diyfn ayuit’ei iiaqa'atili fai kq^go naqa’at’fl.

2. qaat’^^o niqizh^’e aado iiiqlnid niqil daU

iilfdo?

ayiiideiofni do bike da^qiinll’T g'o, la.

FIFTH COMMANDMENT, la’ da do bizedfbil da.

1. diyin ayuit’ei ei di y^naqanaquna ago, qaaf-

ish do banekai da do? faado atkineijai da do. t’aado da'ijidla^i do. t’aado niqi da’inizidi do. niqinni’ biR^go la’ da do bahagi’idonll da.

2. daakosh niqike dadini4 ayuidaini’nl do? ou, ayiiidainriif do bilke iida:[ididf nil.

SIXTH AND NINTH COMMANDMENTS, do adidflel da.

la’ da beesdzd do beda^dintlnit da.

-- 47 --

FOURTH COMMANDMENT.

Honor thy father and thy mother, that it may be well with thee, and thou mayest live lon^ on earth.

1. Why must we love our parents most^

Because, next to God, they are our g-reatest benefactors.

2. How must we honor our parents^

By loving* them and obeying* them.

FIFTH COMMANDMENT.

Thou shalt not kill.

1. God having given us this commandment,

what must we not do -f We must not tight.

We must not hate others.

We must not wish evil to others.

We must not lead others into sin.

2. Must we love those who hate us?

Yes, we must love them and make up with them.

SIXTH AND NINTH COMMANDMENTS.

Thou shalt not commit adultery.

Thou shalt not covet thy neighbor’s wife.

48 -

1. diyin ayuit’ei di y^naqanaqiina’ani, qaat’i do banekai da do? yishtqfeh do banekai do; yishtqdsh t’aado niqinike ba'ntsideik^si do; yishtqesh ajole’ t’aado danfdzin do; yishtqesh kego nchOgo t’aado adaneikai do; yishtqgsh kego t’aado adidadllchidi do; yishtqdsh keg'o t’aado aqidadllcbidi do; t’aado yishtqfeh kego alctif yddadiltqi’i do; t’aado yishtqfeh k6go binda’iylltsa‘i do; t’aado yishtqesh kego ndeigal do.

SEVENTH and TENTH COMMANDMENTS, do adiniM da.

ta’ da binaly^'e naadlb’e do beda^dinflnil da.

1. diyin ayuit’ei di y^naqanaquna’ani, qaat’i

do banekai da do? t’aado da’nit’f‘hi do. niqi t’aado niql nda’Mlo’ido. niqi qaatdigi da^ dine‘ dabitsS’ t’aado nda^-

hTlchdhi do.

2. da^neit’lgo, dash deit’f do? dadieit’lgo nMa’aqiyl’ nil do.

EIGHTH COMMANDMENT.

W da do bidiicliil da.

49 ^

1. God having* given ns these commandments, what must we not do?

We must not do bad things.

We must not have bad thoughts.

We must not have bad wishes.

We must not commit self-abuse.

We must not touch ourselves immodestly. We must not touch others immodestly.

We must not talk immodestly.

We must not listen to bad talk.

We must not look at bad things.

SEVEOTH and TEOTH COMMANDMENTS. Thou shalt not steal.

Thou shalt not covet thy neighbor’s goods.

1. God having given us these commandments,

what must we not do?

We must not steal.

We must not cheat.

We must not destroy things belonging to others.

2. If we have stolen, what must we do?

W e must return the stolen things.

EIGHTH COMMANDMENT.

Thou shalt not bear false witness against thy neighbor.

50

1. diyin aydit’ei di y^naqanaquna’ag-o, qaat’i

do banekai da do? niqi t’aado deidfcHiI da. niqi t’aado asaszi^ danldzin do. niqi aqontli t’aado aqadaquil’nT’do.

2. niqi dqonfli ndd^qojilni’go, akosh qa’it’^do? daadzag’o aqonil’^ nandqoziznf dabidl’ni do.

COMMANDMEOTS OF THE CHURCH.

1. ySsii kisto bidiyfi y^naqanaquiz’ani dukvvi ?

qastqd, la.

2, da‘ daoliye?

1. damlg-o aado da‘ qodiyin biji aB’nishodi ydsii kisto biy^l Il’fg’o aJa nldlfdo.

2. naakiskao’o damfgo al^‘go atsl’ t’aado deidando aado Ja’ nanajfni biji aldo’ atst’ t’aado deidando.

3. t’ala’i nnaaqaji’ ashdladln dobaa qastqd yltkago t’&la’adi t’ei yiniit’^gi da’Ida do aado atsi’ t’aado deidan do.

4. t’aakondi nnaaqaji’ fala’adi da ae’nishodi dnaqaat’^' be bit nnadaqnilni’do.

5. damfgo tso biclif aqdlzhfzhgo aado bila‘ yitkago ydsn kisto bizhi’ niqi da‘qalzie‘do.

51 --

1. God having' given us this commandment,

what must we not do?

We must not lie.

We must not tell bad things about others. We must not say bad things about others which are not true.

2. If we have said bad things about others

which are not true, what must we do? We must tell those people that we have lied about them.

commaijtdments of the CHUECH.

1. How many Commandments of the Church

are there?

Six.

2. Which are they?

1. We must hear mass on Sundays and holydays of obligation.

2. We must not eat meat on Fridays and some other appointed days.

3. On fifty-six days of the year we must fast.

4.. W e must confess our sins at least once a year.

5. We must receive Holy Communioa during Easter time.

52

6. mqikei do bil aq&ndig*yeMa aado 80’nish- 6di binal aqada^hika do.

3. qaish bijf da^qodiyingo ddainflsin do?

1. yfeu kisto bama aat*^’ beqodideshzhfzi ba ddingo qazlf’, eiba nicHl tso dsebf iskd biji, ei ba^qodiyin.

2. nltsi tso naadin ashdld’ yllka^ bitte’ yesu kisto bidizhcht, eiba ei biji b&daqodinll- zin do.

3. yesu kisto bidizhchi do tsdsts’it iskftgo yesii whosy^Veiba ei biji badaqodinllzin do.

4. damfgo tso qazli’ do dizdin iskago yesu kisto ya’ashgo sell’, eiba ei biji badaqodinllzin do.

5. bini'in t’a tsdzi ashdl&’ada iskago yesu kisto bama ya’ashgo Abidoltqi, eiba ei biji badaqodinllzin do.

6. nltsi tsOssi t’ala’i iskago dinS‘ diyin din^’e ndaqazli’^ ei ba^qodiyiri;

4. daniTgo aado da^qodiyin biji se’nishodi yesu

kisto biy^l Il’igo qaish ala nlido?

niqi dine^ nidlini t’a tsdsts’it niqeheqa do dla neidle do t’a ayidago kMaquit’igo do nd&iiitla da go.

53

6. We must not marry relatives, and must be married in the presence of the priest.

3. What holydays must we observe?

1. The Feast of the Immaculate Conception of the Blessed Virg*in Mary, on the Eighth of December.

2. Christmas, on the Twenty -fifth of De¬ cember.

3. The Feast of the Circumcision of our Lord, eight days after Christmas (New Year’s Day).

4. The Feast of the Ascension of our Lord into Heaven, forty days after Easter.

5. The Assumption of the Blessed Virgin Mary into Heaven, on the Fifteenth of August.

6. The Feast of All Saints, on the First of November.

4‘. Who must hear Mass on Sundays and Holydays ?

We must hear Mass from our seventh year on, if we do not live far away and are not sick.

- 54

5. naakiskago daming’o alse^g'o qaat’8eg*osh atsf’ t’aado deidan do?

naakiska^o damfngo al^‘go yfeu kisto bahagi adanit’ei binina qazB qazlf’, eiba atsf t’aado deiddn do.

6. naakiskago damingo alse^go qaish atsf

t’aado lyan do?

tsosts’et niqeheqa do atsf t’aado deiddn do; ndi kat di keyahagi baka’ niqi naakiskago damfgo al^^go atsf t’a didllgi be naqaqaz’a; kot’^go ae’nishodi aghaat’ei yaBnaq&’dina’a.

7. t’aia’i nnaaqaji’ ashdlddln dobaa qastqa

ylikago qaish t’ala’adi t’ei yiniit’^gi aya ndi atsl’ do do lyfi da do? nadln la’ niqeheqa do, do y^go ndeilnish da go aado doda nitl’a da go, la; ndi kat di keyahagi baka’ niqi di ashdl&dln dobaa qastqa yllkago t’ala’ jlnago atsf t’a dldflgi be naqa¬ qaz’a; naakiskago damingo al^^go t’eeya atsf do deida da do; kot’^go se’nishodi aghaat’ei ysenaqa’dina’a; ndi t’a aya^ago dda’alnA^ t’akuijf.

8. S-kosha’ qa^go ei ashdlddln dobaa qastqa

yllka^ ?

damfgo tso bichi’ dizdln jfji ayllkago; aado qastqa’ada nanajfni bijf.

55

5. Why should we not eat meat on Fridays?

Because on a Friday Christ suffered death for our sins.

6. Who should not eat meat on Fridays?

From our seventh year on we should not eat meat on Fridays; but in this part of the country, by special permission, we are at present allowed to eat meat on Fridays.

7. Who should fast on the tifty-six fast days

of the year?

From our twenty-first year we should fast if we do not work hard and are well; but in this part of the country, by special permission, we are at present allowed to eat meat once a day, except on Fridays, during* these fifty-six days; but if we have but little to eat, we may eat on any day whatever we have.

8. Which are these fifty -six fast days?

The forty days of lent before Easter, and sixteen other days.

56

SIN.

1. qaat’^gosha’ bahAgi adeit’i?

diyin ayuitfei y^naqa^ndaqaz’ani do bikego adanit’^ da go, la.

2. qaat’^gosh t’fiyisi bahahi adeit’i?

diyin ayuit’ei y^naqa^ndaqaz’ani t’a niqinilie t’aiyisi do bikego Adanlt’^ da go.

3. qaat’^go t’a alts’isigo baMgi adeit’i? diyin aynit’ei y^naqa^ndaqaz’ani t’a alts’is-

igo do bikego adanit’^ da go.

4. do Mei’ini MeiFlgo do niqiJ b^daqosin da

go, daakosh baMgi adeit’i?

doda, la.

5. da’ diyin ayuit’ei baMgi ddanit’ei atqfda-

niqidolil?

ou, diyin ayuit’ei tsida t’aantigi anaqui’ahi it’^, eiba dine^ ^^daat’^hi yikijidli aado dine^ do yadajishoni bik^tqi’ daqojoni‘.

6. qaat’^gosh diyin ayuit’ei t’aiyisi baMgi

adaat’ei bik^tqi’ daqojoni^ ? t’aiyisi bahagi adajit’ei qayf’ t’a da‘hul6ni t’a bit dazhnn^go qodokai guiya^ dqodl’nll.

57

SIN.

1. How do we commit sin?

We commit sin by not obeying* ^the com¬ mandments of God.

2. How do we commit a grievous sin?

We commit a grievous sin by willfully not obeying the commandments of God in an im¬ portant matter.

3. How do we commit a venial sin?

We commit a venial sin by not obeying the commandments of God in a small matter.

4. Do we commit sin if we do something

which is forbidden without knowing that it is forbidden?

No.

5. Does God punish us for our sins?

Yes, God is a just judge, therefore. He rewards the good and punishes the wicked.

6. How does God punish those who commit grievous sins?

Those who die in grievous sin He puts into hell.

58

aRACE.

1. qaatish oliy4 'i diyinni?

’i diyini niqi’nazfni biyi’ sa’ani niqi ya’ashg*o d&didl4}go niqf ka’ilawho’.

2. 1 dfyini diyingo ddaniqile’i, qaat’i it’^? babahi ddanit’ei diyingo ddaniqile’go diyin

ayuit’ei baalchini ndd^hidle.

8. qa^gosha’ blcKi aghaat’ei diyingo ddaniqile’i ’i diyini niqf dayil6? niqitsit’a tqo ablgo, la.

4. qaat’&gosh ’i diyingo ddaniqil4’i yoaniqida a ? t’aiyisi bahagi Meit’fgo, la.

5. qa^gosha’ nJcbi aghaat’ei diyingo adaniqile’i

1 diyini niqf nadayile? bahdgi adeidsai a3’nish6di bsebilnda^qosil- nf’go, la.

6. ’] diyini niqf cba‘ naghfi^i qaat’i

niqf yadanlt’^ dol41gi aado diyfn ayuit’ei yaenaqaqaz’ani bikego adanlt’^go niqf analawho’.

7. qaat’&gosh ’i diyfni ddidahlly4^ ? s6dizin be aado beqaz’ani diyfni be.

59

QRACE.

1. What is divine grace?

Divine grace, within our soul, helps us to get to heaven.

2. What is sanctifying grace?

From sinners, sanctifying grace makes us holy, so that we become children of God.

3. When does the Holy Ghost give us this

sanctifying grace?

When we are baptized.

4. When do we lose sanctifying grace?

When we commit a grievous sin.

5. When does the Holy Ghost give us this

sanctifying grace back again?

When we confess our sins.

6. What is actual grace?

Actual grace helps us to become good, and to observe the commandments of God.

7. How do we obtain divine grace?

Through prayer and the sacraments.

60

SACRAMENTS.

1. beqaz’ani diyini qaat’i it’^?

beqaz’ani ygsu kisto bits’ftd^’ ’i diyini niqi daylyS.

2. beqaz’ani diyini dukwl? ts6sts’it, la.

8. qaish bits’M^’ di tsdsts’it beqaz’ani diyini? yesu kisto bits’ad^’, la.

4. di ts6sts’it beqaz’ani qaat’lsh biniy^^ diyln ?

’i diyini niqf dayilS, eiba diyln.

5. di tsosts’it beqaz’ani diyini da^ daiyoliye^ ?

1. atsit’a tqo adaln^’i.

2. beqaz’ani diyini niqiyl’nazfni bidzil adeil^’i.

3. beqaz’ani t’aiyisi ag’hag’o diyini.

4. beqaz’ani diyini bahahi it’4i ats’aidi’ahi.

5. beqaz’ani diyini M^dA be yiltM^hi.

6. diylngo beqaz’ani se’ndeishodi be ddaln^’i.

7. diylngo beqaz’ani be d&’Igy4^hi.

BAPTISM.

1. qaish tsosts’itgo beqaz’ani diyini ti^lda ats^d niql hdahal^^ do? atsit’a tqo ddaln^’i, la.

61

SACRAMENTS.

1. What is a Sacrament?

A Sacrament is an outward sig‘n instituted by Jesus Christ to give us grace.

2. How many Sacraments are there?

Seven.

3. Who instituted these seven Sacraments? Jesus Christ instituted them.

4. Why are these seven Sacraments called

holy ?

Because they give us divine grace.

5. Which are the seven Sacraments?

1. Baptism.

2. Confirmation.

3. Holy Eucharist.

4. Penance.

5. Extreme Unction.

6. Holy Orders.

7. Matrimony.

BAPTISM.

1. Which of these seven Sacraments mu^t we receive first?

Baptism.

62

2. atsit’a tqo adalne’i qaat’i it’^?

aat’^’ beqodideshzhfzhi t’a bil niniqidlchfhi niqi qayl’ nf}.

3. da’akosh bahagi adanit’ei t’aaltsoi niqi

qayf nil ?

ou, bahagi adeit'ffl t’aiylsi ba daniqlnni’ go.

4. atsit'a tqo adaln4’i qaat’^gi cho’l? diyfngo adainqil4’i ’i diyini niql dayile‘go

diyin ayuit’ei baalchini adaniqilS’, akogo ya’ashdi naqaqaz’a.

5. da’akosh t’aaniltso t’aiyisi niqftsJfa tqo

adalnt’ do?

oil, niqi do niqftsit’a tqo adalya da go, ya’ashgo do dadldleJ da.

6. diikwfdi niqitsit’a tqo adabi? t’aiyisi t’ala’hadi.

confiiimatio:n'.

1. beqaz’ani diyini niqiyf’nazfni bidzfl ddeile’i

qaat’ish it’^?

hlchi aghaat’ei niql yigha‘go niqidzll niqi- dl4‘ aado ygsu kisto bidaqokahi yaat’^hi ni- qidle^

2. qai di beqaz’ani diyini ye dnaqiii’a? le’nishodi binant’a’i, la.

(33

2. What is Baptism?

Baptism takes away original sin in which we are born.

3. Does Baptism tak^ away all our sins?

Yes, if we are sorry for our sins.

4. H ow does Baptism benefit us?

It gives us sanctifying grace, makes us children of God, and gives us a right to heaven.

5. Must we all receive Baptism?

Yes,, if we are not baptised, we shall not get to heaven.

6. How often may we receive Baptism?

Only once.

CONFIRMATION.

1. What is Confirmation?

In Confirmation we receive the Holy Ghost, who makes us strong and perfect followers of Jesus Christ.

2. Who administers this Sacrament to us?

The Bishop.

64

3. di beqaz’ani diikwidi niql da‘halzid '^ t’aiyisi tfdla’hadi.

HOLY EUCHAHIST.

1. beqaz’ani t’aiyisi aghag*o diylni qaat’i yesu kisto bizhi’ ba^ ndhall aado bidiJ cHil

nd’atro’i bitqo’ n&hali.

2. di beqaz’ani t’aiyisl ag*hago diyini qddfeha’

yfeu kisto bena’ntqin? iskago y^su kisto bizSqodolelgo, la.

3. qaat’^gosh bend’ntqfn ?

ygsu kisto ba‘ neidi’ani’ bi’se’ndeishoni yicBl’ qadz’f: na’, di dasa, di shizhi’ it’^; aado cliil naatro’i bitqo’ neidikani’, qananadzl’: di daL dla, di shidil it’^.

4. yfeu kisto dl sad y^qadzfgo, da‘q6t’id?

yfeii kisto ba‘ha bizhi’ fyila, aado cBil nd’atrd’i bitqofe bidft lyila.

0. qaisha’ yesu kisto ba^ha bizhi’ lyllago aado chil nd’atl’o’i bitqo^ bldil fyllago yseyd^qoJ’a’? se’ndeishodi, la.

65

3. How often may we receive this Sacrament? Only once,

HOLY EUCHARIST.

1. What is the Holy Eucharist?

It is the Body and Blood of Jesus Christ under the appearance of bread and wine.

2. When did Jesus Christ institute the Holy

Eucharist ?

On the eve of His death.

3. How did He institute it?

Jesus took bread, and said to His Disciples: ^‘Take ye and eat, this is My body!” He then took the wine and said: ‘‘Drink ye all of this, this is My blood.”

4. What happened when Jesus Christ said

these words?

He changed the bread into His body and the wine into His blood.

5. To whom did Christ give the power to

change bread into His body and wine into His blood?

He gave this power to the priests.

m

6. akosh qa^deill sB’nishodi?

se’nishodi ySsu kisto biy^l il^^go ba^ neidi’- ani’ qadzigo: di shizhi’ it’^; aado cHil na’atl’o’i bitqD’ neidikani’ qananadzfgo: dl shishi dil it’^.

7. akosli se’nishodi di sad yaBqadzfgo da’ dlish

ba‘ dill na’^ro’i bitqO’ ei nil? doda, yfeu kisto bizhi’ aado bldii nna‘- hadle.

8. da’akosh ba^ha aado cliil na’atFo’i bitqo^

yisu kisto t’a bi nasdli’? oil, t’a, la, bi nasdli’. .

THE HOLY SACRIFICE OF AIASS.

1. qaat’ish biniye^ yfeii kisto di beqaz’aoi

t’aiyisT aghago diyini benadtqfn? yesii kisto ba^nahali aado diil na’atlo’i bitqo’ nahali niqi tqa\]‘i k^qasht’i n^zin, aado niqiyi'zezfni be qina‘ iisliM aado iii jiy^l nshii noqd’ni.

2, qai ye’nishodi ba‘ha ydsu kisto bizlif aado

dill na’atFoa bitqo^ ySsii kisto bldii Til?

ySsii kisto biy^l aln^‘go t’a ei bik^go Tl’f.

~ 67

6. When does the priest make use of this

power?

When the priest says Mass, takes the bread, and says: ‘‘This is My body!” and when he takes the wine and says: “This is My blood.”

7. When the priest has said these words, is

there still bread and wine on the altar? No, they have been changed into the body and blood of Christ.

8. Then, is Christ Himself present under the

appearance of bread and wine?

Yes, Christ Himself is present under the appearance of bread and wine.

THE HOLY SACRIFICE OF MASS.

1, Why did Christ institute the Blessed

Sacrament ?

Because, under the appearance of bread and wine. He wished to dwell among us, to be the food of our souls, and to be a sacrifice for us.

2. When does the priest change bread into

the body of Christ, and wine into the blood of Christ?

Whenever he offers up the Holy Sacrifice of Mass.

_ 68

3. yesu kfsto biysel qaafish it’se?

ygsu kfsto bizhf’ aado bidfJ bizhS’e biclif’

an.

4. yesu kfsto biy^l qaish tsfda ats^d lyila? yesu kfsto, la, tsf’ alndozit baka’ t’a bi ay^l

idllya^o.

5. qaat’^gosh t’a bi ay^l idilya?

yesu kfsto naqd bize qazlfgo t’a bi bizhf’ aado bidfJ bizhS’e biclif ay^l lyila.

6. da’akosh yesu kfsto biy^l ananarf ?

ou, ae’nishodi ba^hi yesu kfsto bizhf’ aado chil na’atr6’i bitqo^ yesu kfsto bidfJ fyilago.

7. da’ di ay^l t’aaq^lt’^? ou, dko la at’^ni.

8. qaat’fsh ba t’aaq^lt’^?

t’a la ei yesu kfsto ^’nishodi be t’a bi ay^l bizh^’e bicHf’ fdil’f.

9. qaat’fsh biniyS^ yesu kfsto biy^l al’f? niqf diyfn ayuit’ei bichf’ s6dadllzfn go; aado diyfn ayuit’ei hdeikigo;

aado aqy^^h^’ dd^bidl’nfgo;

aado diyfn ayuit’ei ’i niqi chf’ y80’nts^k^sgo.

69

3. What is the Holy Sacrifice of Mass?

It is the body and blood of Christ offered up to His heavenly Father.

4. Who offered up this sacrifice the first time? Jesus Christ, when He offered Himself up

on the cross.

5. How did He offer Himself up as a sacrifice? When He died for us He offered His body

and blood as a sacrifice to His heavenly Father.

6. Is the Sacrifice of Christ renewed?

Yes, when the priest changes bread into the body of Christ, and wine into the blood of Christ.

7. Are these sacrifices the same?

Yes, they are the same.

8. Why are they the same?

Because, in Holy Mass, Jesus Christ offers Himself, through the priest, as a sacrifice to His heavenly Father.

9. Why is the Holy Sacrifice of Mass offered? To pray to God;

To petition Him;

To thank Him, and

To receive grace and mercy from Him.

-70

HOLY GOMMUHIOH.

1. qaaf^g’osh yesu kisto bizhl’ aado bidil

niqiyi’zezini beqina^ ylls‘ ?

niqi yfeu kisto bizhi’ aado bidiJ da^halzfd- go, la.

2. qash deit’fgo di yesu kisto bizhf niqi daL

halzfd do ?

1 diyini diying*o ddaniqile’i niqiyf sa’ani aado tr^ Ilni do do daLda do do da’idlft da do.

3. q&^go ’i diyini diyfngo Maniqile’i niqiyi’

da^hulO^ ?

niqi t’aiyisi baMgi it’ei niqiyi’ adingo.

4. t’aiyisi bahagi it’ei niqiyi’ da‘hul6go dash

deit’i do?

bahagi &deit’idi se’nishodi be bit nda^ qosilni’go, la.

5. diikwidi niqi yesu kisto bizhi’ niqi da^hal-

zid do?

t’a’aqa, ndi damigo tso bichi’ qolzhizhgo aado bild^nllkago aado t’aiyisi do niqichi da go.

71

HOLY CfOMMUHTOH.

1. How does the Body and Blood of Christ

become the food of our soul?

By receiving the Body and Blood of Christ in Holy Communion.

2. How must we prepare for Holy Commu¬

nion ?

We must be in the state of sanctifying grace, and neither eat nor drink anything from midnight,

3. When are we in the state of sanctifying

grace ?

When we are without greivous sin.

4. What must we do if we are in greivous

sin?

We must confess our sins.

o. How often should we receive Holy Com¬ munion ?

Often; but we must receive Holy Commu¬ nion during Easter time, and when we are very sick.

72

PENA^TCE.

1 . beqaz’ani diyini baMgi it’4i ats’aidi’ahi qaat’i

it’^ ?

beqaz’ani diyini be bahag*i adeit’idi ae’nish- odi be biJ ndA^qosllni’go niqi ts’aidido’aL

2. qai baMgi it’6i shi niqi ts’aidido’al?

niqitsit’a tqo dlya dosh d^’ baMgi adeit’idi niqi ts aidido’al.

3. qaisM’ baMgi it’ei diyingo rnqi ts’aidI’S‘ ?

80’nish6di diyin ayuit’ei zezin^gi zezfgo baMgi it’4i niqi ts’aidl’a^

4. baMgi Meit’fdi niqi ts’M^t’ago dash deit’I

do?

1. niqi ats^d hichi aghaat’ei bichl’ sodadll- zin do;

2. bahagi adeit’ldi ba’ntsideik^s do;

3. bahagi adeit’ldi t’aaJtso t’aiyisi ba dani- qinni’do;

4. t’aiyisi do bahagi anadeshiiTl da dani-- dzigo niqmni’ la’ deilya do;

5. bahagi adeit’ldi t’aaltso je’nishodi be bil ndaquilni’do;

6. bahagi adeit’idi baghan ae’nishodi t’a adaniqilnfnago adanlt’fe do.

73

PENAISTCE.

1. What is the Sacrament of Penance?

In the Sacrament of Penance the priest takes away our sins after we have confessed them to him.

2. What sins are taken away in the Sacrament

of Penance?

The sins we have committed after baptism.

3. W^ho takes away our sins by a supernatural

power?

The priest, taking* the place of God, takes away our sins.

4. If our sins are to be taken away, what

must we do?

1. We must pray to the Holy Ghost;

2. We must examine our conscience;

3. We must be sorry for all our sins;

4. We must make the firm purpose not to sin any more;

5. We must confess all our sins to the priest;

6. We must' make satisfaction.

74

5. qaat’segosh baMgi adei’nili bablaniqfnni’

do?

baMg-i adeit’lgo diyin ayiiit’ei binni’nda- hirago, eiba ba‘daniqinni’do,

6. da’&kosh niq! t’aiyisl baMgi Mei’nili do

t’aaJtso ba‘daniqinni’ da go, da’akosh niqi ts’Midot’al? doda, do niqi ts’adidot’a} da.

7. da’akosh niqi t’aiyisi bahdgi adei’nffi t’ala’i

ndi do ba‘daniqinni’da go, da’akosh bahagi adei’nfli niqi ts’adidot’al? doda, t’ala’i ndi do niqi ts’adidot’al da.

8. bahagi adei’nilish do niqf ts’adidot’al da

go, da’akosh t’a tqi’daniqiyolnl do? on, eiba ba^daniqinni’do.

9. bahagi adei^nfli ba^daniqini’go, qai sodizin

be s6dad!lzin do?

bahagi it’ei ba^hinni’gi sodizini be soda- dilzfn do.

10. bahagi adei’niii dadaat’ei ^B'nishodi be bil ndabiuilni do ?

t’aakondi t’aiyisi bahagi adei’nfli ndi ei ba^ndaquilnf’do.

75

5. Why must we be sorry for our sins?

By committing- sin we have offended God, therefore, we must be sorry for them.

6. Shall our sins be taken away if we are

not sorry for all our grievous sins?

No, they shall not be taken away.

7. If we are not sorry for but one of our

grievous sins, shall our sins be taken away ?

No, not one of our sins shall be taken away.

8. Shall we be punished for our sins if they

are not taken away?

Yes, therefore, we must be sorry for them.

9. By what prayer should we express sorrow

for our sins?

By an act of contrition.

10. What sins must we confess?

At least all our grievous sins.

11. da’ kwidish Mada^daqosit’d bd'bidi’niish

do se’nishodi? ^

ou, ako la adabidi’nf do.

12. t’aiyisi baMgi Mei’nlli t’ala’i ndl nda^nll’-

ing’o, dd’akosh baMgi ddei’nili niqi ts’eidido’al ?

dodd, do ilf da, t’ala’i ndi do niqi ts’eidi¬ do’al da; ndd^nil’Ingo t’aiyisi bahdgi anadeit’l.

13. niqi bahdgi it’4i ndadserigo, qash deiti do?

baMgi ddanit’ei ndad^l igo ae’nishodi t’aako be bil ndd‘qo’dIlnt‘ aado se’nishodi bahdgi ddei’ntli be bil nadaqodIln^^

14. da’ se’nishodi be bil ndd‘quilni’ish da’ Id-

jiish yanaqalni’?^

t’aiyisi dodd, ae’nishodi t’a bl dd‘qiiyllnf nt’&, aado dzllq&‘ ndf la’ji do yanaqalni’ da.

15. niqi bahdgi ddanit’ei t’aaltso SB’nishodi bd^ndahuilnl’go, dkosh dddaniqidolll? ^'nishodi niqikii sddidblzll aado bahdgi ddei'nlli nicii ts aidido al.

77

11. Must we also confess how often we have committed a sin?

Yes.

mi-:

12. Shall our sins be taken away if we con¬ ceal a grievous sin?

No, then our confession is tiot valid; not one of our sins shall *be" taken away^ by con¬ cealing a sin we commit another grievous sin.

13. What must we db if we have concealed a

grievous sin?- ^

We must confess that we have concealed our sins, and must confess all our sins over again.

\MU V . i r ... -

14. Is the priest '^eVer ' allowed to tell anyone

Wiha,t we have confessed to him? Nevert^^W^'^have confessed to him in con- tidence, and even if he should lose his life on that account, he will not tell.

W hat

15. What ddes the priest do for us when we

jjhave confessed our sins? prays over us and takes away our

sms.

78

16. qaat’^go baMg-i adanit’ei niqi ts’Mad^st’a y^ni’ baghan diyln ayuit’ei binni’ bida’ 111 do?

di yiit’^go ee’nishodi sodizin diikwfda yenaqanaqona’ago, la; akogo adadadaqozit’an’^ tqi’daquidi’nih^gi t’a niqi Mas6dMllzin.

EXTREME UXCTIOX.

1. beqaz’&ni diyini nd^dd be yiltM^hi niqiyi’-

nazfni qaat’^gi y^ qina‘ ? niqi dani’n^go t’aado adilnadaqodilchfii aado niqidzfl Maniqile’, dkogo nlclii doyadaji- shOni qdnni’ do niqmni’ ndd^hal^^da.

2. da’ bahagi it’eish niqi ts’eidi’a?

do yddeiltql da nda^hidl^^go sB’nishodi t’aiyisi baMgi Mei’nfli do be biJ nda^huilni’da, nd! niqi ts’eidi’d.

3. qaat’ish daniqizhi’ y^ da^qana^ ?

diyln aydit’ei t’a bil, akogo t’aiyisi yaat’^ nd^dahidle.

HOLY ORDERS.

1. diylngo beqaz’&ni a^’ndeishodi be adalnfi’ qaat’i ygsya^qoba’?

ae’nishodi binant’ai’ di beqaz’ani diyini be ae’nishodi ySsu klsto biy^l fdollJgi aado baMgi it’^i ats’aidido’ftlgi aado lai’ y^’nnfgo ysdy^^ qol’a’.

79

16. How do we satisfy God for the sins taken away ?

By saying the prayers the priest imposes; instead of siitfering for them, we give satis¬ faction for them by prayer and penance.

EXTREME UNCTIOX.

A. What is Extreme Unction?

Extreme Unction gives us patience and strength in sickness, and against temptations.

2. Does Extreme Unction take our sins away? It takes away our grievous sins if we are

not able to talk, and to confess our sins.

3. How does Extreme Unction benefit our

body?

It restores it to health if it is the will of God.

HOLY ORDERS.

1. What powers do Holy Orders give the priests ?

Through this Sacrament the Bishop gives the priest the power to offer the Sac»rifice of Mass, and to forgive sins, and to do many other things.

80

MATBIMOI^Y.

1. diyingo beqaz’ani be dd’TgyS^hi qaat’i dine‘ bizha nagMi nda esdsani bizha nagMi

bil ae’nishodi yei’ashgo aqa’Igy^, ei igy4 diylni oliy4.

2. qaat’^go igy4 diyfni oliy4?

diyin ayuit’ei ei y^naqona’A, akogo yfeu kfsto diyingo beqaz’ani lylla, eiba igy^ diyini oliy6.

3. dd’akosh aqajigy^go Mji najigyS?

dod&, do oFfda, la’ dadzltsago nda Id’ji najigyg.

4. bitslt’a tqo adaaln^’ish qaat’^go aqdndaagyS ?

se’nishodi bajikago binal aqdnda^qojit’a, aado sodizin diylni ye qa‘sodilzl

PRAYER.

1. qaat’ish oliy^‘ sodizin?

diyfn ayuit’ei bicHi’ yadeiitqfgo, ei sodizin oliye.

2. qaat’^gosh sodadllzfn 14?

diyin ayuit’ei ndeikago, badaqui’nfgo, aqy^^h^’ dabidl’nlgo, la.

81

MATRIMONY.

1. What is the Sacrament of Matrimony? Matrimony is a Sacrament by which two

sing’le persons, a man and a woman, marry before the priest.

2. Why is Matrimony called holy?

Because God has instituted it, and because Jesus Christ has made it a Sacrament.

3. Is it allowed to marry a second time?

No, such a marriag'e is not valid; if one dies, then a second marriage is allowed.

4. How should those marry who have been

baptized ?

They should go to the priest and be mar¬ ried in his presence; whereupon the priest prays over them.

PRAYER.

1. What does prayer mean?

Prayer means to speak to God.

2. Why do we pray?

We pray to ask God for His favors, to praise Him, and to thank Him.

82

3. qaat’ish biniye^ sodMllzin do?

diyin ayuit’ei sodMilzin doleigi ysenaqana- qona’a, aado rnqfl: do sodadllzin da go, diyin ayuifei do niqi cHa’adogal da.

4. da’t’ash aniltso sodadilzin do?

oil, do sodMllzln da go, ya’ashgo do dadl- dlel da.

5. qagosh sodMllzin do?

qol’l^go, e’e’ago, t’aado d&’idago aado da’idl do biliiji, iida danilgogo aado da‘dodiyin bijl sOdMlizin do.

6. qa^gosha’ aldo’ sodadilzin do?

niqi qaat’fida^ be niqidaig adaqot’fgo, aado iiiclii dbyadajishoni qdnaqat’a’ niqinni’ da’al^^- go, nda bahAgi it’^go nchogo ntsl’Ilk^si, soda¬ dilzin do.

7. qaisha’ sodizin shi aghago diyin? daniqitqa'igi, la.

8. qaish di sodizin yiniqil’a’?

ySsu kisto, la; eiba yesii kisto bisodizin oliy4b

daniqitqa’ bisodizin be sodilzin.

9. dd’akosh diyfn ayiiit’ei t’eeya‘ bicM’ soda¬

dilzin do? .

doda, iiiclii yadashOni aado dine^ diyin din^’e ndaqazll’i, ei aMo’ bicHl’ sodadilzin do.

83

3. Why must we pray?

Because God has commanded us to pray, and because He will not help us if we do not pray.

4. Must we all pray?

Yes, if we do not pray we shall not g'et to heaven.

5. When should we pray?

We should pray every morning* and even¬ ing*, before and after meals, and on Sundays and Holydays.

6. When should we pray, besides?

When we are in need, in temptation, and in danger of committing sin.

7. Which prayer is the most holy?

The Our Father.

8. Who taught us this prayer?

Jesus Christ, therefore, it is called the Lord’s Prayer.

Say the Our Father.

9. Should we pray only to God?

No, we should also pray to the Angels and Saints.

-- 84

10. qaat’ish biniye^ bicHl’ sodMilzm do? diyin ayuit’ei naq&^ ndaiyoka, eiba bicM’

sddadilzfn do.

11. qaish diyfn ayuit’ei naqa naiyokago aghago

niqi cM^ nagha‘ ?

Malia diyini, yesu klsto bam&, la.

12. qaat’^gosh naqa naiyokago aghago niqf

cKa‘nagha‘ ?

diyin ayuit’ei bamd at’^go, eiba aghago niql cha‘nagha‘.

13. qai sodizin shi Malfa diyini bichf sodadll-

zln do?

Malfa dfnniyini, la.

85

10. Why should we pray to them? Because they pray to God for us.

11. Who helps us most by praying to God

for us?

The Blessed Virgin Mary, the mother of Christ.

12. Why does she help us most by her

prayers?

Because she is the mother of God.

13. What prayer should we say to the Blessed Virgin Mary?

The Hail Mary.

Se¬

ri

PRAYEES AYD DEYOTIOYS.

SIGN OF THE CROSS, azhe’e aado aye’ aado nJclii aghaat’ei binni’ Amen.

DOXOLOGY

OR, GLORY BE TO THE FATHER.

azhe’e aado ay6’ aado hlclii aghaat’ei bfnni’

ba^qa’nir

dd^qodeiyada’ ba‘qa’ni‘ dqot’^h^in’ t’& t’aako qot’^, t’aakot’^go dqobado. Amen.

OUR FATHER.

niqitqa’ yd’ashdi hu’nlOni, bmni’ nizhi’ niqll diyin, binni’ ninaqat’a’ diyini Midadilyel, yd’ashdi nfnni’ bo’61sinigi giit’^go nnahosdzan bakagi ninni’ bidd’inflzin do. dishjf chiian bedd^qini’na doleli naq& dflel, ninni’ deil’a’ani’ naqd ndinna’d, din4‘ niqinni’ nd&YiJ’a‘hig*i baYdd^qidita^hig*i g’iit’&g:o. bahagi it’^go ntsf Ilk^.si bits’aji’ niqinlna do aado doyadashoni bits’d n&niqididfal. Amen.

87

PEATERS DEYOTIOAS.

SIGN OF THE OEOSS.

In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. Amen.

DOXOLOGY

OR, OLORY BE TO THE FATHER.

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.

As it was in the beginning*, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

OHE FATHEE.

Our Father, who art in Heaven, hallowed be Thy name; Thy kingdom come; Thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread; and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us; and lead us not into temptation; but deliver us from evil. Amen.

88

HAIL MART.

Malta diniyini, ’i diyiiii nfyil’&i? naqa^naqa’di nil ndest’^go, esdzani t’aaltso baghadi nd^qa’nt^ aado bd^qa’ni^ shinlchlni yesu. Malta dini¬ yini, diyfn ayuit’ei bamd, bahdgi ddanifei naqd sodilzin, Hat aado ndd’slldtd bijfji’. Amen.

THE APOSTLES’ CREED.

shi diyfn ayuit’ei whoshdla, azhe’e t’aaltsoi la’ iltni, ya’ash nda na‘hosdzan tylldi; aado yesu kfsto whoshdla^ diyfn ayuit’ei biye’ t’ala’i, t’aaltso bl’ddnidltni, nlcBi aghaat’ei yits’dd^’ alfle ya’i’niltsad; Malta blzhd naghai nltgo yishchtni, bondo bilado naat’ani nltgo tqf’- qoznf’i, tsi’alndozit baka’ bfne’estsfhi, aado daaztsdgo ylltqtni, ni’tqat’a guiya self nt’^’i, tqdgi ji il^^gi qind^ nasdlt’i, yd’ashgo selt’i, bizhd’e- t’aaltso la’ iftni bfnish’naji ytgha sedai, aad^’ nadoddlgo t’aaltso qinani nda ddn^znani yd^noqodo’al. nlcHi aghaat’ei whosh- dld, aado yesu kfsto bidiyfi t’aaltso ba at’^’i diyfhi, aado diyfni dltqa ddaat’tni, aat’^’ ats’d‘hidet’d^hi, azhf qind^ nnd^daqadle‘hi, aado ^ qind^ do nht’i’i whoshdld. Amen.

HAIL MART.

Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee; blessed art thou amongst women; and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God, pray for us, sinners, now, and at the hour of our death. Amen.

THE APOSTLES’ CREED.

I believe in God, the Father Almighty, Creator of Heaven and Earth; ^and in Jesus Christ, His only Son, our Lord; who was con¬ ceived by the Holy Ghost; born of the Virgin Mary; suffered under Pontius Pilate; was crucified, dead, and buried; He descended into Hell; the third day He arose again from the dead; He ascended into Heaven; and sitteth at the right hand of God, the Father Almighty; from thence He shall come to judge the living and the dead. T believe in the Holy Ghost; the Holy Catholic Church, the Communion of Saints, the Forgiveness of Sins, the Resur¬ rection of the Body, and Life Everlasting. Amen.

90 ---

THE CONFITEOR.

diyin ayuit’ei t’aaltsoni la’ il’ini, Malta diyini, diyin ayuit’ei bama, Miq^l diyini, nlcKi yadashOni binant’ai, Qudn diyini, bitsit’a tqo alyai, y6su kisto bisB’nishodi Bela do Baiil diyini, aado dine^ diyin din^-’e ndaqazll’i nchOg’o nts^sk^sg*o, nchogo qasdzlgo, nchbgo adaTlaqozizt’ago t’aiyisi baMgi ashnlli be bil na^qashnl’: ei shi shaM’^’i, shi shi shaat’^’i, t’aiyTsI shaat’^’i it’^. eiba Malta diyini, diyin ayuit’ei bfeia,® Miq^l diyini, lilclii yadashOni binant’ai, Qiidn diyini, bitsit’a tqo alyai, yesu kisto bise’nishodi Bela do Baiil di^uni, aado dine^ diyin din^’e ndaqazlf’i diyin ayuit’ei t’aaltso bf’danidltni bicBl’ sha‘ sodMolzlni ndanaqoshka^

ACT OF FAITFI.

diyin ayuint’ei do whocliid ant’se da, eiba nizad t’aaltso t’aiyisi whoshdla.

ACT OF HOPE.

diyin ayuint’ei jinaba’ beqa‘ hidzihi do na‘ji’ k6nandH‘ da do, eiba cho^qosh’l, shaat’^’

91

THE CONFITEOR.

I confess to Almighty God, to the blessed Mary, ever Virgin, to blessed Michael the Archangel, to blessed John the Baptist, to the holy apostles, Peter and Paul, and to all the Saints, that I have sinned exceedingly, in thought, word, and deed, through rny faulty through my faulty through my most grievous fault. Therefore, I beseech the blessed Mary, ever Virgin, blessed Michael the Archangel, blessed John the Baptist, the holy apostles Peter and Paul, and all the Saints, to pray to the Lord our God for me.

ACT OF FAITH.

O my God, I firmly believe all Thy words, since Thou canst neither deceive nor be deceived.

ACT OF HOPE.

O my God, Thou art merciful, and keepest Thy promises; therefore, I hope to obtain

92

sitsa‘ndidi’alg‘o, ’i diyini shl dfleJg’o, shil qozhSgo aqol’ago ashidlllJ y&’ashdi: di t'aaltso yesu kisto sMghaid^t’a.

ACT OF LOVE.

diyin ayuinfei be nnlldi nnligo, eiba shi tsida t’aaitso baghadi shinin’ t’a nht’iji’ be ayui’inosh’ni, aado nagh&n ayiiit’osh’ninigi giit’^go t’aaltso ayuida^osh’nl.

ACT OF CONTRITION.

diyin ayuint’ei be nhlldi nhllgo ninila’go yd’ash na‘ji’ ndina’ago qodokal giiiya deshl^Igi bik4 shil quy^’, bahagi ashnfli be shitqa’ ayuint’ei ninil’a’, eiba bahagi ashntli t’a shijei ndi be joshld, aado shika’analawho’go shinni’ be la’ yishllli shi chA^naghago do bahagi anadesh’nil da.

MORNING l^RATER. azh^’e aado ay6’ aado hlchi aghaat’ei binni’ bik^^go. Amen.

diyin ayuit’ei tqa’igi t’ala’igi ba^qa’nf^go. azh^’e nlfni dshilago ba^qa’nf^go. ayS’ nlfni yisdd^shlltqfgo ba^qa’nf'go. hlchi aghaat’ei diyingo dshilago ba^qa’nf^go.

93

forg’iveness of my sins, Thy holy grace, and eternal happiness in heaven: All this Jesus Christ has merited for me.

ACT OF LO VE.

O my God, Thou art the Supreme Being; therefore, I love Thee above all things, with my whole heart; and, on Thy account, I love my neighbor as myself.

ACT OF CONTRITION.

O my God, having offended Thee, the Supreme Being, I fear the loss of heaven and the pains of hell; by my sins I have offended Thee, my Heavenly Father; therefore, I detest my sins from the bottom of my heart; and, with Thy help, I firmly resolve not to sin any more.

MORNING PRAYER.

In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. Amen.

Glory be to the Blessed Trinity.

Glory be the Father, who created me.

Glory be to the Son, who redeemed me.

Glory be to the Holy Ghost, who sanctified

me.

94

aqy^^hse’, shi ki’nfig-o yiska, diyfn ayuint’ei.

ba’ndeshali, Meshnffl, beqMesdzfhi, ba’- ntsid^skosi: di t’aaltso adMinsht’a, diyfn ayilint’ei; ayui’inosh’iiTgo aado niRi qunish’fgo ashidflll.

shi shi yesu, qozhbjf be sM^qandzfgo shaaqalya do, aado doyMashOni bits’a^ n&shi- didf’algo ya’ashgo deshielgi be shakaadflaghuk

azh^’e aado ay4’ aado nlclii aghaat’ei blnnf bik^^go. Amen.

EVENING PBAYER.

azhe’e aado aye’ aado nlcHi aghaat’ei bfnni’ bik^‘go. Amen.

aqye^h^’ shi ki’ni’Tgo I’i’a, diyin ayuint’ei.

nlclii aghaant’ei sha’nna^go shi ka’anly^d, aado bahdgi ashnfli be shidiyllni aado bashinni’ do ashidflll.

diyfn ayuint’ei be nhlidi nhllgo nfnil’a’go ya’ash na^ji’ ndfna’ago qodokftl giliya deshl41gi bike shil quyg’, bahAgi ashnfli be shitqa’ ayuint’ei ninil’a’, eiba bahagi ashnfli t’a shijei ndf be jdshld, aado shika’andlawho’go shfnni’

95

O God, I thank Thee for having* preserved me this night.

Whatever I do, and say, and. think, I offer lip to Thee, O God; make me love and obey Thee.

O Lord, bless me, and preserve me, and keep evil away from me, and help me to come to heaven.

In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. Amen.

EVENING PRAYER.

In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. Amen. ,

I thank Thee for having kept me this day, OGod.

Come, Holy Ghost, and help me, and remind me of my sins, and make me sorry for them.

O my God, having offended Thee, the Supreme Being, I fear the loss of heaven and the pains of hell; by my sins I have offended Thee, my Heavenly Father; therefore, I detest my sins from the bottom of my heart; and.

96

be la’ yishlili shi naghag-o do bahdgi anadesh’nil da.

shi shi yesu, qozhoji be sM‘qandzf‘go shi clia^nana do, aado doyadashoni bltsfi ndshididf- algo yd’ashgo deshlelgi be shaka’Mflaghul.

’i ’nazfni ko’ baMgi it’4i ’a’hidllidi gunne’ tqi’dahonl^hi bazfnzit.

nlclii yashoni shi kfni’igo shaaqalya do.

azhe’e aado aye’ aado iilchi aghaat’ei binni’ bik^^go. Amen.

PRAYER BEFORE MEALS.

diyin ayuint’ei, ninni’ joba’i be chi’iyan naqaasht’e nl&i bida’nidago qozhdjl’ naqd Midzi.

azh^’e aado aye’ aado hlchi aghaat’ei binni’ bik^^go. Amen.

PRATER AFTER MEALS.

diyin ayuit’ei t’aaltsoni b^ noqolni^hi deida‘go aqye‘h^’ da^ndi’nl.

azhe’e aado ay^’ aado hlchi aghaat’ei binni’ bik^^go. Amen.

97

with Thy help, I firmly resolve not to sin any more.

O Lord, bless me, and preserve me, and keep evil away from me, and help me to come to heaven.

Have mercy on the souls in purg*atory.

My Guardian Angel, watch over me, and protect me.

In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. Amen.

PRATER BEFORE MEALS.

O God, bless us, who are to partake of the food Thou hast prepared for us in Thy mercy.

In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. Amen.

PRATER AFTER MEALS.

Having taken our meal, we thank Thee, O God, Lord of all things.

In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. Amen.

98

THE HOLY ROSARY.

azhe’e aado aye’ aado nlclii ag'haat’ei binni’ bilt^^go. Amen.

shi diyln ayuit’ei whoshdM, azh4’e t’aaltsoi la’ il’ini, yd’ash nda nd^hosdzan fylMi; aado yesu kisto whoshdla, diyin ayuit’ei biye’ t’ala’i, t’aaltso bl’ddnidlini, nlclii aghaat’ei yits’M^’ able yd’i’niltsM; Malta bizha naghdi nlfgo yishchini, b6ndo bilado naat’ani nligo tqi’- qozni’i, tsi’aln&ozit baka’ bine’eststhi, aado daaztsftgo 1^ ylltqtni, ni’tqdt’a guiya self’ nt’^’i, tqdgi ji il^^gi qind^ nasdll’i, yd'ashgo selt’i, bizhe’e t’aaltso la’ il’fni binish’naji yfgha sedii, aad^’ nadodalgo t’aaltso qinani nda dan^znani yd^noqodo’al. nlclii aghaat’ei whosh- dla, aado yesu kisto bidiyf’i t’aaltso ba at’^’i diyini, aado diyini &ltqa adaat’ini, aat’^’ ats’a’hidet’a^hi, azhi’ qina^ nnaMaqadle^hi, aado qina^ do nnt’i’i whoshdla. Amen.

azhS’e aado aye’ aado nlclii aghaat’ei btnni’ ba^qa’ni^

da^qodeiyada’ ba^qa’ni^ dqot’^h^ni’ t’a t’aako qot’^, t’aakot’&go dqol’ado. Amen.

niqitqd’ yd’ashdi hu’nlbni, binni’ nfzhi’ niqil diyin, binni’ nfnaqat’d’ diyini adidadllycl,

99

THE HOLY ROSARY.

In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. Amen.

I believe in God, the Father Almighty, Creator of Heaven and Earth; and in Jesus Christ, His only Son, our Lord; who was con¬ ceived by the Holy Ghost; born of the Virgin Mary; suffered finder Pontius Pilate; was crucified, dead, and buried; He descended into Hell; the third day He arose again from the dead; He ascended into Heaven; and sitteth at the right hand of God, the Father Almighty; from thence He shall come to judge the living and the dead. I believe in the Holy Ghost; the Holy Catholic Church, the Communion of Saints, the Forgiveness of Sins, the Resur¬ rection of the Body, and Life Everlasting. Amen.

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.

As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Our Father, who art in Heaven, hallowed be Thy name; Thy kingdom come; Thy will

--100

ya’ashdi nfnni’ bo’olsinig-i g-iit’^go nn&hosdzftn bakagi ninni’ bida’Inllzin do. dishji cbiian bedd^qinl’iia dolSli naq4 dflel, ninni’ deil’a’ani’ naqd ndinna’A, din^^ niqinni’ nda‘yira^higi ba‘ndd‘qidita‘higi giit’^go. baMgi it’^go ntsf’Ilk&si bits’&ji’ niqinlna do aado doyadashOni bits’a n&niqididf’al. Amen, aghago oshdlago ashidflll.

Malla diniyini, ’i diyini nf’yil’ai, naq&^naqa’di nil ndest’^go, esdz&ni t’aaltso bagMdi na^qa’nf^, aado ba^qa’ni^ shlnlchlni yesu. Malta dint- yini, diyin ayuit’ei bamd, bahagi ddanit’ei naqd sodilzin, kat aado ndd’slldfd bijlji’. Amen, aghago chdqosh’fgo ashidflll.

Malta dintyini, etc.

aghago ayui’inosh’ntgo ashidflll.

Malta dintyini, etc. azhS’6 aado ay6’, etc.

I. ktstb bitM’ bicht’ dqolzhtzhgo aado bil&‘ yllkago di s6dizin yO’i be sodtlzin do.

1. Malta diytni hlchi aghaat’ei yits’ad^’ altle y&’Infltsadgo, yCsu ktsto qazlt’.

niqitqa’ y&’ashdi hu’nlOni, etc.

101

be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread; and forg-ive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us; and lead us not into temptation; but deliver us from evil. Amen.

Increase my faith.

Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee; blessed art thou amongst women; and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God, pray for us, sinners, now, and at the hour of our death. Amen. Strengthen my hope.

Hail Mary, etc.

Inflame my love.

Hail Mary, etc.

Glory be to the Father, etc.

I. The Five Joyful Mysteries, which are said from Advent until Lent.

1. Our Lord, Jesus Christ, was conceived of the Holy Ghost, by the Blessed Virgin Mary.

Our Father, etc.

102 -

Malta diniymi, etc., n^znadi sodilzin do. azhe’e aado ay4’, etc.

2. Malta diytni ylltsftgo bizedi, Eltsabet, ya^nlyd^

niqitqd’ yd’ashdi hu’nlOni, etc.

Malta dmtyini, etc., n^znadi sodtlzin do. azhS’e aado aye’, etc.

3. Malta diytni yesu ktsto behelendi tseya^ gunne’ yishcht.

niqitqa’ yd’ashdi hu’nloni, etc.

Malta dintyini, etc., n^znadi sodtlzin do. azM’e aado ay4’, etc.

4. Malta diytni yfeu ktsto sodizin bd‘- qoghdndi diytn ayuit’ei yei’nltqt.

niqitqa’ y&’ashdt hu’nlOni, etc.

Malta dintyini, etc., n^znadi sodtlzin do. azh^’e aado ay 4’, etc.

5. Malta diytni yBsu ktsto sodizin bd‘- qogMndi nneidiltqt.

niqitqd’ yd’ashdi hu’nlOni. etc.

Malta dintyini, etc., n^znadi sodtlzin do. azh^’e aado ay6’, etc.

103

Hail Mary, etc. , ten times.

Glory be to the Father, etc.

2. The Blessed Virg'in Mary visited her cousin, Elizabeth.

Our Father, etc.

Hail Mary, etc., ten times.

Glory be to the Father, etc.

3. Christ was born of the Blessed Virg*in Mary at Bethlehem.

Our Father, etc.

Hail Mary, etc., ten times.

Glory be to the Father, etc.

4. The Blessed Virgin Mary presented our Lord in the Temple.

Our Father, etc.

Hail Mary, etc., ten times.

Glory be to the Father, etc.

5. The Child elesus was found in the Temple.

Our Father, etc.

Hail Mary, etc., ten times.

Glory be to the Father, etc.

104

II. damigo tso biclif dqolzhizhgo di s6dilzin yO’i be sodflzm.

1* yesu kisto sddilzingo naqaat’^’ binina^ dll tqo na^halin ba^qazlf.

niqitqd’ y&’ashdi hu’nloni, etc.

Malta dinlymi, etc., n^znadi sodilztn do.

azhS’e aado ay^’, etc.

2. dm4^ baMgi tdaat’ei, naqaat’^’ binina^ yBsu kisto ndein^stqds.

niqitqd’ yd’ashdi hu’nloni, etc.

Malta dintyini, etc., n^znadi sbdilzin do.

azM’e aado aye’, etc.

3. dm4^ baMgi tdaat’ei, naqaat’^’ binina^ yesu ktsto qosh yitst Meist’f.

niqitqS-’ ya’ashdi hu’nl6ni, etc.

Malta dmtyini, etc. , n^znadi sodtlzin do.

azM’e aado ay4’, etc.

4. yesu ktsto niqtnina‘ tsi’alnAozit bowh6s da^setqago yt’ntqa^

niqitqa’ y&’ashdi hu’nlOiii, etc.

Malta dintyini, etc. , n^znadi sodtlzin do.

azM’e aado ay^’, etc.

105

II. The Five Sorrowful Mysteries, which are said during Lent.

1. Christ prayed and sweat blood for our sins.

Our Father, etc.

Hail Mary,- etc., ten times.

Glory be to the Father, etc.

2. Christ was scourged for our sins.

Our Father, etc.

Hail Mary, etc., ten times.

Glory be to the Father, etc.

3. Christ was crowned with thorns for our

sins.

Our Father, etc.

Hail Mary, etc., ten times.

Glory be to the Father, etc.

4. Christ carried His cross for us.

Our Father, etc.

Hail Mary, etc., ten times.

Glory be to the Father, etc.

106

5. dinS^ baMgi idaat’ei, naqaat’^’ binina^ yesu kistb tsi’alndozit baka’ qanni’ daastsi4 qol adaaskal.

niqitqd’ yd’ashdi hu’nloni, etc.

Malta diniyini, etc., n^znadi sodilzin do. azh^’e aado ay 4’, etc.

III. damfgo tso bild^yllkago di sodizin yO’i be sodllzm.

1. yfeu kisto te bidoltqin^ qinft^ ndsdlf. niqitqd’ y&’ashdi hu’nloni, etc.

Malta dintymi, etc., n^znadi sodilzin do- azh^’e aado ay4’, etc.

2. ycsu kfsto yd’ashgo self. niqitq&’ y&^ashdi hu’nlbni, etc.

Malta diniyini, etc., n^znadi sodilzin do. azhe’e aado ay^’, etc.

3. yfeu kisto hlcBi aghaat’ei bise’ndeishodi yei’hJ’a’.

niqitqd’ ya’ashdi hu’nl6ni, etc.

Malta dintyini, etc., n^znadi sodtlzin do. azhS’e aado ay^’, etc.

107

5. Christ was crucified for our sins.

Our Father, etc.

Hail Mary, etc., ten times.

Glory be to the Father, etc.

III. The Five Glorious Mysteries, which are said from Easter until Advent.

1. Christ arose again from the dead.

Our Father, etc.

Hail Mary, etc., ten times.

Glory be to the Father, etc.

2. Christ ascended into Heaven.

Our Father, etc.

Hail Mary, etc., ten times.

Glory be to the Father, etc.

3. Christ sent the Holy Ghost upon His Disciples.

Our Father, etc.

Hail Mary, etc., ten times.

Glory be to the Father, etc.

108

4. yesu kisto bamd, Malfa diyini, yd’ashgo dbidoltqf.

niqitqS,’ yd’ashdi hu’nloni, ete.

Malla dinfyini, etc. , n^znadi sodflzin do. azh^’e aado ay4’, etc.

5. yesu kfsto bamd% Malta diytni, ya^ashdi esdzda naat’& dyila.

niqitq&’ ya’ashdi hu’nloni, etc.

Malta dinfymi, etc., n^znadi sodtlzin do. azh^’e aado ayS’, etc.

#

109

4. Christ took His Mother, the Blessed Virgin Mary, up into Heaven.

Our Father, etc.

Hail Mary, etc., ten times.

Glory be to the Father, etc.

5. Christ crowned His Mother, the Blessed Virgin Mary, Queen of Heaven.

Our Father, etc.

Hail Mary, etc., ten times.

Glory be to the Father, etc.

—410

PREPARATION FOR CONFESSION.

baMg*i a’nnfli se’nishodi be biJ qolnig'o, ats^d di s6dizin be nlclii’ ag-haat’ei bicHi’ sodilzm do:

nJcBi aghaant’ei sha’nna‘go shi ka’anly^d, aado baMgi ashnili be shidiyllni aado bashinni’ do ashidfliJ.

baMgi a’nnlli ba’ntsinik^sgo adina’idilkid:

FIRST COMMAFTDMElSrT.

shi t’eeya diyiri ayuit’ei nshM.

da’ abindash t’aado sod^zin da?

da’ I’i’Mash t’aado s6d^zin da?

da’ diyin ayuit’eish bend’ntqin do yisisdla

da?

da’ dine‘ bmaqagha’ash yisisdifid nt’^?

da’ qatqaJish shiki na^hasd?

da’ diym ayuit’ei shait’^’do shaneidina’ago, da’ eish bants^skaBS nt’^?

SECOND COMMANDMENT.

t’aado biniye^ego diyin ayuit’ei bfzhi’ do beetsi’ qadzfdzi da.

Ill

PREPARATION FOR CONFESSION.

When you go to Confession, you should first pray to the Holy Ghost.

Come, Holy Ghost, and help me, and remind me of my sins, and make me sorry for them.

When you examine your conscience, ask yourself:

FIRST COMMAIIDMENT.

I am the Lord thy God. Thou shalt not have strange gods before me.

Have I not said my morning prayers?

Have I not said my evening prayers?

Did I not believe the teaching of God?

Did I believe in Navaho ceremonies?

Did I have singings performed over me?

Did I think God would not forgive my sins?

SECOND COMMANDMENT.

Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain.

112

da’ sizahdchi’ish nt’&?

da’deigya didishnfgosh yideshcliil nt’^?

da’ t’aado biniy6‘ hegozh diyin ayuit’ei blzhi’ betsi’ qaqazdzl^ nt’^?

THIRD COMMAHDMEHT.

damlgo diyingo Infssin.

da’ damfgogo aado d&‘qodiyin biji’ish &tqa s6‘ndezT nt’^?

da’ damfgogo aado d&^qodiyfn bijf, da’ t’ash nashnish nt’^?

da’ damlgogosh aado d&^qodiyin bijf, da’ dosh sddiszin da nt’^?

FOURTH COMMANDMENT.

nizh^’e iida nam& nilnlldo, eibe nil yaqo- t’^go ds’a’go ndfldil.

da’ shizhe’e aado shamd do bike qunish’I da nt’^?

da’ shizh4’e aado sham& dd‘ bickl’ish do shilqaldm da nt’&?

da’ shizM’e aado shama da’ sadish biza^ n&^hi’nil nt’^?

113

Have I cursed?

Have I sworn falsely?

Have I taken the name of God in vain?

THIRD COMMANDMENT. Remember thou keep holy the sabbath day.

Did I go to church on Sundays and Holy days ?

Did I work on Sundays and Holydays?

Did I not pray on Sundays and Holydays?

FOURTH COMMANDMENT.

Honor thy father and thy mother, that it may be well with thee, and thou mayest live long: on earth.

Have I not obeyed my parents?

Have I been ang-ry with my parents?

Did I talk back to my parents?

114

FIFTH COMMANDMENT, la’ da do bizMft’il da.

da’ Ja’dash alchini bil alliineishja nt’^? da’ la’dash aJchini bil qaqola nt’^? da’ la’dash M’nda biclii’ shahacht’ nt’^? da’ la’dash M’nda bike dinshni nt’^? da’ la’dash M’nda bmisdzin nt’^? da’ la’dash M’nda binesdzingo daastsa? da’ la’dash bahagi it’6i bichf ash’a nt’^?

SIXTH AND NINTH COMMANDMENTS, do adidflel da.

M’ da beesdza do beda^dinilnil da.

da’ t’ash shinnike yishtqesh ba’nts^skees W nt’^?

da’ yishtqesh ajole’ da’ nisinish nt’^? da’ yishtqesh k%osh nchOgo dda^nashda nt’^ ?

da’ yishtqesh Mgosh Midishchid nt’^? da’ yishtqBsh kegosh M’da bidishchid nt’^? da’ yishtqesh k4gosh yad4shtqi nt’^? da’ yishtqesh kegosh bina’dists’a nt’^? da’ yishtqgsh kegosh nashqal nt’^? da’ yishtqesh kegosh M’da badahishchfd nt’^?

115

‘FIFTH COMMANDMENT.

Thou shalt not kill.

Did I fight with other children?

Did I quarrel with other children?

Have I been angry at others?

Have I hated anyone?

Have I wished evil to others?

Have I wished death to others ?

Have I led others into sin?

SIXTH AND NINTH COMMANDMENTS.

Thou shalt not commit adultery.

Thou shalt not covet thy neighbor’s wife.

Did I willfully have bad thoughts?

Did I have bad wishes?

Did I commit self-abuse?

Did I touch myself immodestly?

Did I touch others immodestly ?

Did I talk immodestly?

Did I listen to immodest talk?

Did I look at immodest things?

Did I make immodest signs to others?

116

SEVE]S1TH and TENTH COMMANDMENTS, do adlni’iJ da.

la’ da binaly4‘e naadlo’e do beda’dintlnil da.

da’ dnish’f^hish nt’^? da’ shi naadl6’ish nt’^? da’ qaat’Iidash dine‘ dabits’S.’ ne^h^shcho^ nt’^?

da’ anish’fg-osh na’ishdle rit’^?

EIOHTH COMMANDMENT.

W da do bldflcHil da.

da’ shl’oclifdish nt’^?

da’ assezfsh nisdzin nt’^? , , ,

da’ aqonflish be ada naqashni’ nt’^?

da’ daadzag’o aqonili banaqashnfsh nt’se?

PRAYER BEFORE CONFESSION.

bahag*! a’nnfli ae’nishodi be bil qolni’go, di s6dizini be sodllzin do:

-- 117

SEVENTH and TENTH COMMANDMENTS.

Thou shalt not steal.

Thou shalt not covet thy neighbor’s goods.

Did I steal?

Did I cheat others?

Did I destroy things belonging to others?

Did I give back stolen things?

EIOHTH COMMANDMENT.

Thou shalt not bear false witness against thy neighbor.

Did I tell lies?

Did I tell bad things about others?

Did I say bad things about others which were not true ?

Did I revoke the bad things I said about others ?

PRAYED BEFORE CONFESSION.

Before going to Confession, say the follow¬

ing prayer:

118

diyin ayuint’ei be nnlldi nnllgo ninira’go yd’ash na^ji’ ndina’ago qodokal guiya deshMlgi biRe shil quye’, bahagi ashnfii be shitqa’ ayuinfei nfniba’, eiba baMgi ashnili t’a shijei ndi be joshJa, aado shika’analawho’go shinni’ be W yishifli shi cBa^naghago do baMgi anadesh'nfi da.

kat baMgi ashnffl t’aaltso se’nishodi be bil qod^shni.

shi shi yesu, sM'at’^’ binina^ tsi’aln&ozit baka’ nizB qazlf’go yisda^shlnltqi; ’i diylni be shika’anly^d.

Malfa diniyini, diyin ayuit’ei bama, sha‘ sodilzin.

MODE OF CONFESSION, bahagi a’nnfli be bil qolnigo se’nishodi badinalgo htsididfgo aado bicM’ qadfdzi:

shitqa’, qozhOji sha^qadidzi^ ; shaat’^’ qaz’lf. (t’ala’i naqai da’),

(t’ala’i hdedzidi dft’),

(t’alahadi damfgo qazll’se dft’),

{ - iskan dft’), shaat’^’ ban&^ qoziznf.

w6shd^’ qolzhizhgi di aat’^’ shaat’^’ nt’^.

119

O my God, having offended Thee, the Supreme Being*, I fear the loss of heaven and the pains of hell; by my sins I have offended Thee, my Heavenly Father; therefore, I detest my sins from the bottom of my heart; and, with Thy help, I firmly resolve not to sin any more.

I will now tell the priest all my sins.

O my Jesus, Thou hast died on the cross for my sins, and hast saved me; help me with Thy divine grace.

Holy Mary, Mother of God, pray for me.

MODE OF CONEESSIOl^.

i

In going to Confession, go to the priest, kneel down, and say to him :

Bless me, father, for I have sinned.

(a year, or)

(a month, or)

(a week, or)

( - days ago), I made my last confession.

Since then I have committed the following

sins.

120

daako bahagi a’nniJi sB’nishodi be bil

qufnlni’.

daako baMgi a’nntli se’nishodi be bil

nd^hosfnlnf dobikiji’ baMgi it’^i ba^hmnfgi sddizini be sodllzin.

diyin ayuinfei b.e nnlidi nnllgo ninil’a’go yd’ash na^ ji’ ^ndlna’ago qodok&l guiya deshlelgi bik4 shil quye’, baMgi ashnffl be shitqa’ ayuint’ei nfnil’a’, eiba baMgi ashnffl t’a shijei ndi be joshM, aado shika’an&lawho’go shinni’ be W yishlffl shi cHafflaghago do bahagi anadesh’nli da.

PKAYER AFTEP COKEESSIOY.

bahagi a’nnffl se’nishodi be bil nafflosinlm dobikiji di sodizini be sodllzin:

bahagi ashnffl ae’nishodi be bil quesni’go, ei yOsii kfsto zezin^gi zezfgo shadaat’^’ sits’ei- dina’ago, eiba aq^^^ffl^’, diyin ayuint’ei, shitqa’ aghaant’ei naqa’ni^go.

’i diylni be shichafflanago ayili’inosh’nfgo aado niki qiinish’lgo do bahagi anadeshnll da.

se’nishodi sodizin dukwfda ysenaV naqona’ani kat be sodllzin.

121

Then confess your sins to the priest.

When you have confessed your sins, say the act of contrition.

O my God, having* offended Thee, the Supreme Being, I fear the loss of heaven and the pains of hell; by my sins I have offended Thee, my Heavenly Father; therefore, I detest my sins from the bottom of my heart; and, with Thy help, I firmly resolve not to sin any more.

PRAYEB AFTER CONFESSION. '

After Confession, say the following prayer:

I have now made my confession, and the priest, in the name of Jesus, has forgiven my sins; therefore, O my God, I thank Thee, and I praise Thee, my heavenly Father.

With the help of Thy grace, I shall love and obey thee, and sin no more.

Now perform the penance the priest has

given you.

122

Preparation For Holy Communion.

PKAYEK BEFOBE HOLY COMMUHIOH. yesu kisto bizhf ba nahalini nLdolzilg*o di s6dilzini be sodilzin do:

yesu kisto, diyin ayuit’ei biye’, t’aatsoni b^ noqolniHi, ba^M nizhf aado cHil n&’atl’o’i bitqo^ ndfl nn&^hadH^go, akogo fa ni nfedli’go faiyisi whoshdM; akogo niyi’zezfni, nizhi’, ndil, fa ni shf ndidolzil.

shi shi yfeu, ayufashfn’nTgo sha^dinal, aado nizhi’ hda ndil shiyi^zezfni beqina^ do, eiba shi tsida faaltso baghadi shfnni’ fa nhffji’ be ayui’inosh’ni, aado sha^dlnal faiyIsI nosh’ni.

PRAYEE AFTER HOLY COMMUHIOH.

yesii kisto bizhf ba^ nahalini nf^olzltgo, di sddizini be sodilzin do:

shi shi yesii, sheiniyago, eiba ayuif^go naYia’ni^ aado faiyisi na‘aq^ nism.

nizhi’ aado ndil shiyfzeztni beqina self, eiba cho^qosh’f ’i diyini shi dllelgo, shil qozh6- go aqofago ashidflil, ya’ashdi.

123

Preparation For Holy Communion.

PRAYER BEFORE HOLY COMMITHIOH.

Before receiving* Holy Communion, say the following* prayer:

Jesus, Son of God, and Lord of all things, I firmly believe that bread is changed into Thy Body, and wine into Thy Blood, and that it is Thy soul and body and blood; that it is Thyself 1 shall receive in Holy Communion.

O my Jesus, in Thy love Thou comest to me, and Thy Body and Thy Blood will become the food of my soul; therefore, I love Thee above all things with my whole heart, and I ardently desire to receive Thee in Holy Communion.

PRAYER AFTER HOLY COMMUHIOH.

After receiving Holy Communion, say the following prayer:

O my Jesus, Thou hast come to me, there¬ fore, I praise Thee and thank Thee.

Thy Body and Thy Blood has become the nourishment of my soul; therefore, I hope to receive Thy grace, and eternal happiness in heaven.

124

ba’ndeshali, adeshnlli, beqMesdzf‘hi, ba'- ntsid80sk6si, shizhi’ nda shiyi’zezfni, di t’aaJtso Madinsht’a, diyln ayuint’ei.

shi shi ygsu, sheinTyago qozhOji’ be sM‘- qandzf^^o shaaqalya do, ayui’inosh’nfgo aado niki qunish’fgo ashidfliJ, aado y&’ashgo desh- lelgi be shakaadllaghul.

THE SIX MOST NECESSARY POINTS OF OUR HOLT BELIEF.

1. diyin ayuit’ei t’ala’i.

2. tqago diyin ayuit’ei t’ala’igi nli; azhe’e aado ay4’ aado nlclii aghaat’ei.

3. diyin ayuit’ei tsida t’aanligi &naqui’ahi it’^; eiba dine‘ yadaat’^hi yikijidli, aado din6‘ doyMashoni bik^tqi’daqojonl^.

4. yesu kisto, diyin ayuit’ei biye’ noqoka’ dinS^ sellgo tsi’alndozit baka’ naqd bize qazlf, eibe naqaat’^’ ba nalyg^ selfgo naqaat’^’ naqd ke’iyflde’, aado yisda^niqfnilgo ya’ash naqa’a’- fyila.

5. niqiyi’nazfni do da’nn^ da.

6. diyin ayuit’ei ’i diyini ye do niqi ka’Ily^d da go, ya’ashgo do d&dldl^I da.

125

Whatever I do, and say, and think my body and my soul all I offer up to Thee, O my God.

O my Jesus, who hast come to me in Holy Communion, bless me, and protect me, and make me love and obey Thee, and help me to come to heaven.

THE SIX MOST NECESSARY POINTS OF OUR HOLT BELIEF.

1. There is but one God.

2. There are three persons in one God, the Father, the Son, and the Holy Ghost.

3. God is a just Judge, who rewards the good and punishes the wicked.

4. Jesus Christ, the Son of God, has become man, and died for us on the cross; thereby He redeemed us from our sins, saved us, and opened heaven for us.

5. The soul is immortal.

6. If God does not assist us with His divine grace, we cannot come to heaven.

CONTENTS.

Page

Key to the Alphabet . 5

Introduction . 8

The Blessed Trinity . 12

Angels . 14

Our First Parents . 20

Bedemption . 24

Public Life . . . 28

Passion . . 30

Besurrection and Ascension . 32

The Holy Ghost . 32

Church . 34

Besurrection of the Body . 36

Particular Judgment . 40

Commandments . 40

Ten Commandments . 42

Commandments of the Church . 50

Sin . 56

Grace. . 58

Sacraments . (>0

Baptism . 60

Confirmation . 62

Holy Eucharist . 64

Holy Sacritice of Mass . 66

Holy Communion . 70

Page

Penance . 72

Extreme Unction . 78

Holy Orders . 78

Matrimony . 80

Prayer . 80

Sign of the Cross . . . 86

Doxology, or Glory be to the Father . 86

Our Father . 86

Hail Mary . . . 88

The Apostles’ Creed . 88

The Confiteor . 90

Act of Faith . 90

Act of Hope . 90

Act of Love . 92

Act of Contrition . 92

Morning Prayer . 92

Evening Prayer . 94

Prayer Before Meals . 96

Prayer After Meals . 96

The Holy Bosary . 98

Preparation for Confession . 110

Mode of Confession . 118

Prayer After Confession . 120

Preparation for Communion . 122

Prayer Before Communion . 122

Prayer After Communion . 122

Six Most Necessary Points of Our Holy Belief. 125

Ik'

iC' ;

'HI

H'l

.1

\